оглядывая улицы, словно милиционер
А если по сюжету Кирино бы наткнулась на стража закона, вы бы его тоже назвали милиционером?..
Риа скакала вокруг раздававшей рекламу девушки-служанки.
Я привык, что их называют горничными. По-моему, это слово более конкретно описывает образ. Ну, и по-современнее.
Говорить ей что-либо бесполезно. Это гоночная машинка, воскресшая в человеческом теле.
По-моему, «воскресение» плохо подходит к реинкарнации. «Перевоплотившаяся», «реинкарнировавшаяся»… А еще лучше: В прошлой жизни она была гоночной машиной.
Уж такой, как ты, кто по мутным причинам в спорте, я не уступлю
Долго не мог понять, что́ это значит — казалось, что в фразе что-то пропущено. Можно, сказать: Человек с такой мутной мотивацией, как у тебя, меня не обгонит/одолеет.