Forum » Hidden / Per page discussions » Исчезновение Харухи Судзумии
Started by: Automatic
On: 1197998401|%e %b %Y, %H:%M %Z|agohover
Number of posts: 5
rss icon RSS: New posts
This is the discussion related to the wiki page Исчезновение Харухи Судзумии.
Anonymous (89.24.5.x) 1197998800|%e %b %Y, %H:%M %Z|agohover

hi)
it was great
i think i will continue to read it

just.. uh. about the world most famous cat - Cheshire cat, maybe?

and also 'Haruhi was rolling around like panda' - that could be a tarepanda.

Reply  |  Options
Unfold by Anonymous (89.24.5.x), 1197998800|%e %b %Y, %H:%M %Z|agohover
Re:
himselfhimself 1198021562|%e %b %Y, %H:%M %Z|agohover

Hi!

That was obviosly a stupid mistake on my part. I remember there was some kind of a reference to Doraemon in the first volume, "the Melancholy", where Haruhi was compared to a Doraemon. Looks like it decieved me. Stupid, stupid me. Thanks for pointing that out!

As to "rolling around like panda", we're currently investigating this. A temporary change is as it is now: "Haruhi was shining like panda and rolling around", to make it clear that rolling around is not related to a panda-likeness.

Last edited on 1198021707|%e %b %Y, %H:%M %Z|agohover By himself + Show more
Reply  |  Options
Unfold Re: by himselfhimself, 1198021562|%e %b %Y, %H:%M %Z|agohover
time plate
Miha4406 (guest) 1266240328|%e %b %Y, %H:%M %Z|agohover

К вопросу о русском переводе. Слово "plane" (TTPD) можно перевести как "проекция, грань, плоскость", я бы перевёл "пласт", ну никак не "кадр".

Reply  |  Options
Unfold time plate by Miha4406 (guest), 1266240328|%e %b %Y, %H:%M %Z|agohover
Re: time plate
himselfhimself 1266249224|%e %b %Y, %H:%M %Z|agohover

Перевод текста - это не перевод слов текста. Слово "кадр", на мой взгляд, хорошо передаёт смысл, так что не стоит его пугаться. Пласт, плоскость - допустимые переводы, "плоскость времени" даже используется в большинстве случаев, но "кадр" ничуть не хуже.

Reply  |  Options
Unfold Re: time plate by himselfhimself, 1266249224|%e %b %Y, %H:%M %Z|agohover
Re: time plate
HellerickHellerick 1266321155|%e %b %Y, %H:%M %Z|agohover

Я бы сказал «временной срез» или «временно́е сечение».

Reply  |  Options
Unfold Re: time plate by HellerickHellerick, 1266321155|%e %b %Y, %H:%M %Z|agohover
New Post
Пользуясь материалами сайта, вы подтверждаете, что ознакомились с правилами.