Несколько пояснений.
Очень сильно была переработана речь Нагато в ее объяснении с Кёном. Как говориться, почувствуйте разницу. Хотя пару раз смысл от меня ускользал, но мне простительно, если уж даже сам носитель языка Кён ничего не понял. Поэтому пришлось немного поимпровизировать, однако, думаю, перевел правильно, во всяком случае, логично. Уж точно лучше, чем в английском варианте, там вообще беда.
Сама речь очень сжата, никаких эпитетов, мало вводных слов и всего прочего.
Изменил термин "объединение организованных информационных сущностей" на "объединение информационных сущностей" - термин состоит из трех слов и "организованных" там нет. Причем скорее всего, "сущность" в единственном числе.
Комментарии даны в квадратных скобках.
А это – Участники номер Один, Два и Три. Ты будешь Номер Четыре.
В втором чамтере Судзумия их называла подчинёнными. А здесь - уже участники. Так и есть? Поменяла
свою точку зрения?
Они не имеет тел, и могут существовать только в качестве информации
"Не имеют"
Харухи уже практически лишила бьющуюся в ее тисках Асахину половины одежды.
"бьющуюся в тисках" звучит не очень. Понятно, конечно, о чём идёт речь, но лучше перефразировать.
- В втором чамтере Судзумия их называла подчинёнными. А здесь - уже участники. Так и есть? Поменяла свою точку зрения? -
Пути Харухи неисповедимы, но если в первом варианте употребляется слово "подчиненный", а во втором "участник", то я предпочел так и написать.
- Они не имеет тел, и могут существовать только в качестве информации -
Разумеется, исправил.
- Харухи уже практически лишила бьющуюся в ее тисках Асахину половины одежды. -
Так в тексте. Если все время приглаживать текст, то что останется от оригинала?
Искать ответ на этот вопрос так же бесполезно, как пытаться доказать теорему Ферма.
прикольно. Теорема Ферма была доказана за 9 лет до издания книги ^_^
он глянул на Асахину с Нагато и пробормотал.
двоеточие
Не нравятся мне такой взгляд.
не нравится либо взгляды
может принять ее за местное приведение!
привидение
Для это должна быть причина.
этого
объединенение
няняняня =^.^=
далеко до образования Солнечной системы
задолго до
Эти три года были проведены разнообразные исследования
за эти три года
осознание Судзумией Харухи своей природы и способностей, может привести к непредвиденной опасной ситуации
не надо запятой
- Даже если и расскажешь, она не придаст твоим сведениям серьезного значения.
не придаст твоим словам большого значения
В сознании информационных сущностей существуют тенденции к активизации действий и тенденции к наблюдению за изменениями информации.
появились тенденции к активным действиям и наблюдению за изменениями информации
- КЙЯЯЯЯ!!!! – заорала Асахина, увидев меня.
О.о Может, закричала?
позаимствовала ее из фото-кружка.
фотоаппарат мужского рода
подхватил Асахину за секунду до того, как она свалилась бы на землю.
на пол
встав свой командирский стул.
на свой
терпеливо выслушав мои слова, ответила.
двоеточие
Поправил
прикольно. Теорема Ферма была доказана за 9 лет до издания книги ^_^
Да, ошибка. Хотел еще вернуться и пересмотреть это место, но потом забыл. Исправил так чтоб по смыслу было, не вдаваясь в математические подробности.
появились тенденции к активным действиям и наблюдению за изменениями информации
Нет, они существовали всегда, а не "появились". Но я исправил на "присутствуют тенденции"
фотоаппарат мужского рода
Ага, это я все фотоаппарат с камерой спутал…
глаза под очками сияли светом, который я ранее у нее не видел
Мне кажется, лучше сказать "не замечал"
Перед самым началом новой партии с новой жертвой возвратилась нарушительница спокойствия
Повтор слова "новый". А еще я бы немножко переставила слова. Предлагаю так: "Перед самым началом следующей партии возвратилась нарушительница спокойствия с новой жертвой".
Асахина, вставая, в спешке зацепилась за свой стул и припечаталась лбом к доске для «Отелло»
Никак не могу представить себе эту картину. Такое ощущение, что доска у нее надо головой висела. О чем идет речь? Может, надо уточнить, что она упала на стол, зацепившись за стул (и все равно с трудом себе представляю, как можно упасть лбом об стол, если зацепиться за стул)?
она уже вернулась к своей обычной позиции, закрывшись обложкой книги
Слово "позиция", если я правильно понимаю, говорит о местоположении, т.е. вернуться к позиции она могла, если она встала со стула и переместилась куда-то на другое место. А здесь, видимо, речь о том, что она вернулась к своему привычному занятию (в смысле перестала глядеть на новичка и снова принялась читать книжку). Или я не права?
Здесь, в этой звездной системе на окраине Млечного Пути, не происходило ничего особенного, на многих других планетах также произошло возникновение органических форм жизни.
"Происходило" - "произошло".
Здесь, в этой звездной системе на окраине Млечного Пути, не происходило ничего особенного - на многих других планетах также возникали органические формы жизни.
Харухи вытащила из неизвестно откуда
Может, просто "вытащила неизвестно откуда"?
Как ее ни умоляй, Харухи все равно сделает, что задумала.
Как я и думал, Харухи вынудила тщетно молившуюся Асахину принимать всевозможные позы и раз за разом озаряла ее вспышкой.
Рядом "задумала" и "думал" (второе можно заменить на "предполагал" или "ожидал"). "Тщетно молившуюся" - как будто она молилась богу какому-нибудь. Может, сказать что-то типа "тщетно пытавшуюся сопротивляться Асахину"?
тут же стала просматриваться грудь.
У меня ассоциация с рентген-аппаратом… Может, "отчего стала видна ее грудь"?
1. Мне кажется, лучше сказать "не замечал"
Нет, если "не замечал", то это значит, что он там мог быть, а вот если "не видел" - то его и не было. Как-то-так. Кроме того, так в тексте.
2. Повтор слова "новый". А еще я бы немножко переставила слова. Предлагаю так: "Перед самым началом следующей партии возвратилась нарушительница спокойствия с новой жертвой".
Поправил
3. Никак не могу представить себе эту картину. Такое ощущение, что доска у нее надо головой висела. О чем идет речь? Может, надо уточнить, что она упала на стол, зацепившись за стул (и все равно с трудом себе представляю, как можно упасть лбом об стол, если зацепиться за стул)?
Поправил
4. Слово "позиция", если я правильно понимаю, говорит о местоположении, т.е. вернуться к позиции она могла, если она встала со стула и переместилась куда-то на другое место. А здесь, видимо, речь о том, что она вернулась к своему привычному занятию (в смысле перестала глядеть на новичка и снова принялась читать книжку). Или я не права?
Нет, насколько я помню, она именно пересела.
5. "Происходило" - "произошло".
Здесь, в этой звездной системе на окраине Млечного Пути, не происходило ничего особенного - на многих других планетах также возникали органические формы жизни.
Поправил
6. Может, просто "вытащила неизвестно откуда"?
Конечно, опечатка.
7. Рядом "задумала" и "думал" (второе можно заменить на "предполагал" или "ожидал"). "Тщетно молившуюся" - как будто она молилась богу какому-нибудь. Может, сказать что-то типа "тщетно пытавшуюся сопротивляться Асахину"?
Поправил
8. У меня ассоциация с рентген-аппаратом… Может, "отчего стала видна ее грудь"?
Поправил
и стали называть свою оксидного типа планету Землей
кислородного, может быть? ну, в смысле, с кислородной атмосферой.