Forum » Hidden / Per page discussions » Синдром снежных гор
Started by: Automatic
On: 1269114197|%e %b %Y, %H:%M %Z|agohover
Number of posts: 37
rss icon RSS: New posts
This is the discussion related to the wiki page Синдром снежных гор.
Enton (guest) 1269135592|%e %b %Y, %H:%M %Z|agohover

Спасибо за перевод - очень понравилось!!!

"Я поучу Младшую Сестру!"
Английского текста под рукой нет но я практически уверен, что у Танигавы в этом месте написано просто "онээ-чан", т.е "сестра" с именным суффиксом, применяемым обычно к девушкам младшего возраста. Постольку у сестры Кёна никакого имени вроде как нет ;D (и вообще, это первый случай в книге, когда кто-то кроме Кёна разговаривает с ней - даже на бейсбольном турнире я такого не помню), это оптимальный вариант обращения. Наверное стоит написать просто "сестрёнка". Сам править не буду, если посчитаете нужным - внесите изменения сами.

Reply  |  Options
Unfold by Enton (guest), 1269135592|%e %b %Y, %H:%M %Z|agohover
Miha4406Miha4406 1269266118|%e %b %Y, %H:%M %Z|agohover

мой косяк, недоглядел. думал, Imouto-chan - это её имя )) - с японским не дружу ваще.
а "Младшая Сестра" - это спасибо kalich411… исправил.

Reply  |  Options
Unfold by Miha4406Miha4406, 1269266118|%e %b %Y, %H:%M %Z|agohover
Пере
kyenkyen 1269268812|%e %b %Y, %H:%M %Z|agohover

Перевод твой + kalich411 - самое корявое и отвратное. Но! Я твой перевод читал (который ты мне присылал) - и это конечно же лучше чем то, когда я как то давно пытался прочитать чудовищный перевод промта. Вобщем читать то можно, но… заглени в темку кен - я там сделал покорректнее (только начало и ещё собираюсь редактировать).

Reply  |  Options
Unfold Пере by kyenkyen, 1269268812|%e %b %Y, %H:%M %Z|agohover
Re: Пере
Miha4406Miha4406 1269300268|%e %b %Y, %H:%M %Z|agohover

полистал тему Кёна, наткнулся на перевод Hellerick и понял, что внатуре коряво перевожу(((

Reply  |  Options
Unfold Re: Пере by Miha4406Miha4406, 1269300268|%e %b %Y, %H:%M %Z|agohover
Re: Пере
kyenkyen 1269447173|%e %b %Y, %H:%M %Z|agohover

Прочитал твой коммент, и вообще ничего не понял.

Reply  |  Options
Unfold Re: Пере by kyenkyen, 1269447173|%e %b %Y, %H:%M %Z|agohover
dmx (guest) 1269351595|%e %b %Y, %H:%M %Z|agohover

едящей совершенно тихо и быстро двигающей своими палочками

Это просто жемчужина. Есть ещё парочка подобных мест. Вроде:

что Ёсида-сенсей может слышать зовы

А в целом, если смотреть сквозь пальцы на стилистические шероховатости, имхо, читаемо. Стойкого отторжения во всяком случае не вызывает =)

Reply  |  Options
Unfold by dmx (guest), 1269351595|%e %b %Y, %H:%M %Z|agohover
Miha4406Miha4406 1269369019|%e %b %Y, %H:%M %Z|agohover

знаю, что криво, но ничё лучше не придумал. придумайте вы. word эти слова знает.

Reply  |  Options
Unfold by Miha4406Miha4406, 1269369019|%e %b %Y, %H:%M %Z|agohover
dmx (guest) 1269372973|%e %b %Y, %H:%M %Z|agohover

На мой взгляд, это два примера откровенной халтуры, неблагодарно подпортившей вашу и редактора в общем не плохую работу, которая на мой взгляд бесконечно лучше отсебятины kyen (не в обиду, наши с ним взгляды на то, как это должно быть, весьма сильно расходятся). Ни за что не поверю, что у вас не хватает фантазии и владения русским языком, что бы перефразировать эти предложения так, что бы звучало по-людски.
Аргумент про ворд это пять =))

Про "едящей" читать хотя бы первый абзац: http://www.classes.ru/grammar/137.Retsker/worddocuments/25.htm

Мои варианты (меняю только "едящей", "источник пытался соревноваться" это отдельная песня):

1. Источник столь живых звуков будто бы пытался соревноваться с Нагато, которая ела совершенно тихо и быстро двигала палочками, захватывая кусочки еды с тарелки.

Несколько лучше, однако построение фразы не русское все равно. Английского текста перед глазами нет, но сдается мне структура фразы с английского так и перенесена при переводе.

2. И всё же, я твёрдо уверен, что Ёсида-сенсей может услышать зов из этого уголка Земли.

Или даже: И всё же, я твёрдо уверен, что Ёсида-сенсей сможет услышать обращение из этого уголка Земли.

Мне кажется так предложения выглядят лучше. Хотя я ни в коем случае не претендую на истину в словах своих.

Reply  |  Options
Unfold by dmx (guest), 1269372973|%e %b %Y, %H:%M %Z|agohover
Miha4406Miha4406 1269437733|%e %b %Y, %H:%M %Z|agohover

если вместо "едящей" будет "евшей" - норм?
"зов" я не написал, потому что там было во множ. числе. Пусть будет "зов".

Reply  |  Options
Unfold by Miha4406Miha4406, 1269437733|%e %b %Y, %H:%M %Z|agohover
kyenkyen 1269447329|%e %b %Y, %H:%M %Z|agohover

Где нибудь ещё через полгода я дойду таки и до того места, которое вы здесь обсуждаете. Тогда смогу скажу вам очень точно. Для этого у меня очень извилистый мозг…

Reply  |  Options
Unfold by kyenkyen, 1269447329|%e %b %Y, %H:%M %Z|agohover
йен (guest) 1273435883|%e %b %Y, %H:%M %Z|agohover

…которая на мой взгляд бесконечно лучше отсебятины kyen…

у каждого свои критерии перевода…

хотелось бы увидеть, какие у вас…

математическое высчитывание верности в соответствии со словарём "антисиноним" и "антиграматическологическая строгость повествования"?

- Пожалуй перевод михи, очень соответствует данному критерию. А вообще, чтобы мозги знали, как должно писаться "правильно" хотябы примерно, надо хотя бы немного читать не переводы а хорошие произведения Русских Авторов. Тогда вы несомненно, пусть даже и не сможете этого корректно объяснить, но будете чувствовать нутром всю "белибердёжность" ваших переводов. (как и я).

Reply  |  Options
Unfold by йен (guest), 1273435883|%e %b %Y, %H:%M %Z|agohover
dmx (guest) 1273438702|%e %b %Y, %H:%M %Z|agohover

Ой, вей. Kyen, вы ошибаетесь относительно моих критериев, уверяю вас. Мой критерий простой: правильный русский язык + правильная стилистика + фактическая точность. Поверьте, то что вы так и не научились пользоваться словарями, но много читали "Русских Авторов" не ставит вас выше остальных участников проекта и им сочувствующих. Меряться начитанностью это последнее занятие, но позволю себе заметить, что вы, считая себя более продвинутым в этом плане, обманываете себя. И это совершенно точно, ибо быдла среди нас нет, и я убежден, что все здесь глубоко интеллигентные и начитанные люди. Хотя некоторые упорно пытаются принизить других.

Вообще, kyen, вы правы в одном, что бы аргументированно оценивать литературные произведения, необходимо много читать хорошую литературу. Но, что поделать, понятие о красивом русском языке у нас с вами разное. Видимо разных "Русских Авторов" мы читали.

И на последок, kyen, не надо выдумывать. Ну хотите прицепиться к кому-нибудь, попробуйте аргументировать свои нападки, а то так не интересно даже. Флейм один.

Reply  |  Options
Unfold by dmx (guest), 1273438702|%e %b %Y, %H:%M %Z|agohover
MakcbinMakcbin 1269776215|%e %b %Y, %H:%M %Z|agohover

Miha4406, а какие у вас планы по поводу дальнейшего перевода?

Reply  |  Options
Unfold by MakcbinMakcbin, 1269776215|%e %b %Y, %H:%M %Z|agohover
Miha4406Miha4406 1269810530|%e %b %Y, %H:%M %Z|agohover

до лета - никаких. диплом.

Reply  |  Options
Unfold by Miha4406Miha4406, 1269810530|%e %b %Y, %H:%M %Z|agohover
MakcbinMakcbin 1269859363|%e %b %Y, %H:%M %Z|agohover

А летом?

Reply  |  Options
Unfold by MakcbinMakcbin, 1269859363|%e %b %Y, %H:%M %Z|agohover
Летом буду я
kyenkyen 1270062066|%e %b %Y, %H:%M %Z|agohover

Возможно, летом пояаятся до 30% МОЕГО перевода "Снегов" Ниагару (именно "снегов", а не "синдрома гор", т.к. я не доверяю, и с сомнением отношусь к тому что там действительно "синдром" - мой мозг упорно сопротивляется таким непонятным словам (в особенности оттого что я ЗНАЮ что эти слова означают)).

"Возможно летом" - потому что мне кажется что я смогу к этому времени действительно что то сделать. Это чисто моя "интуитция" если хотите. Сейчас я попутно занимаюсь другим: успешно перевожу мини рассказики на английском из спец книжки read and speak от воениздата 1978 года, и перевожу тексты к разным песням из игр (mostwanted, tdu, undergraund.) Перевёл не очень много, и где то доволен результатом, где то нет…

Переводы моих песен хорошие они или нет, но их выкладывал на "доме солнца" всё это время… (прошло всего то каких то полгода с момента как я посмотрел Судзумию и "влюбился с первого взгляда", хотя на "обложку" поначалу смотрел с отвращением… (я ещё не знал тогда, что существуют такие замечательные "вещи" как Аниме и Судзумия Харухи…))

…всего их там 6 штук. Можете посмотреть… Адрес сайта sunhome.ru мой ник koska…. ну и ещё у меня там всякая фигня написана (кроме переводов) - на неё можете внимания не обращать…

Я всё ещё на связи! :)

Reply  |  Options
Unfold Летом буду я by kyenkyen, 1270062066|%e %b %Y, %H:%M %Z|agohover
Re: Летом буду я
himselfhimself 1270149908|%e %b %Y, %H:%M %Z|agohover

По-моему, ты был забанен везде, кроме своего треда. Не так ли?

Reply  |  Options
Unfold Re: Летом буду я by himselfhimself, 1270149908|%e %b %Y, %H:%M %Z|agohover
Miha4406Miha4406 1269944924|%e %b %Y, %H:%M %Z|agohover

а летом видно будет. помогу по возможности.

Reply  |  Options
Unfold by Miha4406Miha4406, 1269944924|%e %b %Y, %H:%M %Z|agohover
Ark (guest) 1270059971|%e %b %Y, %H:%M %Z|agohover

что-то я не сумел исправить перевод кнопкой edit
мне кажется, вот что надо поправить:

Полагаю, этот парень думает о том же, что и я.
на Полагаю, этот парень думает о том же, о чем и я.

когда все закончили, мы вычистили посуду
на когда все закончили, мы вымыли посуду

Обрыва тут, в действительности, быть не должно, но это будет неудивительно, если что-нибудь необозначенное на карте появится перед нами
на Обрыва тут, в действительности, быть не должно, но я не удивлюсь, если что-нибудь не обозначенное на карте появится перед нами

я пока не дочитал, найду еще-отпишусь

Reply  |  Options
Unfold by Ark (guest), 1270059971|%e %b %Y, %H:%M %Z|agohover
Ark (guest) 1270060821|%e %b %Y, %H:%M %Z|agohover

ну и скорее всего в предложении
"Она избавилась от лыжного жакета, как будто сбросив кожу, и скинула с ног ботинки"
имелась в виду лыжная куртка, вроде жакет это что-то совсем другое. и еще в нескольких местах попадается

Reply  |  Options
Unfold by Ark (guest), 1270060821|%e %b %Y, %H:%M %Z|agohover
Miha4406Miha4406 1270310995|%e %b %Y, %H:%M %Z|agohover

одобряю. попробуй "edit" с google crome. у меня тока он правит.

Reply  |  Options
Unfold by Miha4406Miha4406, 1270310995|%e %b %Y, %H:%M %Z|agohover
Ark (guest) 1270728657|%e %b %Y, %H:%M %Z|agohover

победил проблему, 1 раз, когда фаерфокс оказался хуже ие на моей памяти.

Reply  |  Options
Unfold by Ark (guest), 1270728657|%e %b %Y, %H:%M %Z|agohover
MakcbinMakcbin 1270104933|%e %b %Y, %H:%M %Z|agohover

Кто-нить знает что-нибудь на счет 7 тома?

Reply  |  Options
Unfold by MakcbinMakcbin, 1270104933|%e %b %Y, %H:%M %Z|agohover
Miha4406Miha4406 1270310760|%e %b %Y, %H:%M %Z|agohover

переводят kalich411 и Dimosha

Reply  |  Options
Unfold by Miha4406Miha4406, 1270310760|%e %b %Y, %H:%M %Z|agohover
MakcbinMakcbin 1270331053|%e %b %Y, %H:%M %Z|agohover

У тебя случайно не будет их контатов? Очень нужно.

Last edited on 1270331073|%e %b %Y, %H:%M %Z|agohover By Makcbin + Show more
Reply  |  Options
Unfold by MakcbinMakcbin, 1270331053|%e %b %Y, %H:%M %Z|agohover
Miha4406Miha4406 1270434128|%e %b %Y, %H:%M %Z|agohover

отправил в личку

Reply  |  Options
Unfold by Miha4406Miha4406, 1270434128|%e %b %Y, %H:%M %Z|agohover
alexandr (guest) 1270741843|%e %b %Y, %H:%M %Z|agohover

предложения по стилистике куда направлять?

Reply  |  Options
Unfold by alexandr (guest), 1270741843|%e %b %Y, %H:%M %Z|agohover
Miha4406Miha4406 1270767272|%e %b %Y, %H:%M %Z|agohover

можно мне, на ur.xednay|6044ahim#ur.xednay|6044ahim

Reply  |  Options
Unfold by Miha4406Miha4406, 1270767272|%e %b %Y, %H:%M %Z|agohover
alexandr (guest) 1271095128|%e %b %Y, %H:%M %Z|agohover

В порядке дискуссии и обкатки спорных моментов.
значком > обозначен комментарий

Нагато сверху донизу выказывала признаки попыток понять > юмор логически

"демонстрировала", "постичь"?

Снежная гора была не так далеко.

напрашивается мысль, что это топоним - Снежная Гора.

Это было наглядное изображение тех красочных моллюсков, намертво прикрепившихся к скале, на которой они сидят, и неподвижных не смотря ни на что.

А если короче:"Наглядно изобразив тех красочных моллюсков, которые намертво прикрепляются к скале и неподвижны, не смотря ни на что."

Пока мы скатывались к подножию холма, тень снеговика становилась всё более явной.

что бы это значило? Вечер? Высота снеговика?

"the shape of the snowman became more pronounced"

В норме, гипноз на госпожу Харухи не сработал бы, ведь Вы могли бы иметь сомнения, объяви Вам заранее, что вас загипнотизируют.

"В нормальной ситуации на госпоже Харухи гипноз бы не сработал, ведь у Вас возникли бы подозрения, объяви заранее, что вас гипнотизируют." - так по-человечески?

купилась ли Харухи на впечатляющую, перегруженную терминами речь Коидзуми.

где термины? "jargon-laden speech". Тарабарщина?

Его КПД много выше, чем у обычного автомобиля, но без бортового компьютера он неуправляем.

сильное преувеличение. Все тепловозы, например, - гибриды. Есть знатоки?

Reply  |  Options
Unfold by alexandr (guest), 1271095128|%e %b %Y, %H:%M %Z|agohover
alexandr (guest) 1271102265|%e %b %Y, %H:%M %Z|agohover

"Лыжный корт" - ?
В принципе - "двор", огороженная площадка, вроде хоккейной коробки. Иногда крытая. Но зачем она лыжникам?
Никто не перетолмачит?

Reply  |  Options
Unfold by alexandr (guest), 1271102265|%e %b %Y, %H:%M %Z|agohover
Miha4406Miha4406 1271337845|%e %b %Y, %H:%M %Z|agohover

большинство моментов, обозначенных в моём ответном письме, я исправил.

остальное меня устраивает. будут ещё идеи - пишите. добавил вас как редактора.

Reply  |  Options
Unfold by Miha4406Miha4406, 1271337845|%e %b %Y, %H:%M %Z|agohover
petroglyphpetroglyph 1273420940|%e %b %Y, %H:%M %Z|agohover

poker-face. при всём уважении к творчеству Lady Gaga, встречал выражение "покерная мина". не сгодится?

Reply  |  Options
Unfold by petroglyphpetroglyph, 1273420940|%e %b %Y, %H:%M %Z|agohover
тень снеговика
petroglyphpetroglyph 1273426860|%e %b %Y, %H:%M %Z|agohover

the shape of the snowman - речь идет не о тени, а об очертаниях; то есть нечто, что они лепили, все больше и больше становилось похожим на снеговика.

Reply  |  Options
Unfold тень снеговика by petroglyphpetroglyph, 1273426860|%e %b %Y, %H:%M %Z|agohover
Re: тень снеговика
Miha4406Miha4406 1273441040|%e %b %Y, %H:%M %Z|agohover

а там не shade? ща гляну. за "покер" спорили изрядно - так и оставили.

Reply  |  Options
Unfold Re: тень снеговика by Miha4406Miha4406, 1273441040|%e %b %Y, %H:%M %Z|agohover
Vezuvian (guest) 1278835244|%e %b %Y, %H:%M %Z|agohover

*ржет* Вот она, современная киноиндустрия! Долго не могла врубиться что за аватар там в окошко заглянуть должен, как в закрытую реальность могут пробраться совсем левые инопланетяне и год выпуска книги был гораздо раньше пресловутого "Аватара"… И только через минуту до меня дошло.

Reply  |  Options
Unfold by Vezuvian (guest), 1278835244|%e %b %Y, %H:%M %Z|agohover
GiFsGiFs 1278837162|%e %b %Y, %H:%M %Z|agohover

http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%90%D0%B2%D0%B0%D1%82%D0%B0%D1%80
http://www.krugosvet.ru/enc/istoriya/AVATARA.html
http://lingvo.yandex.ru/avatar/%D0%BF%D0%B5%D1%80%D0%B5%D0%B2%D0%BE%D0%B4/
А еще некоторые думают что Лилит(Lilith) это миленькая добренькая красавица - а не демон убивающий новорожденных, первая жена Адама. При этом равная ему т.к. сделана из одной с ним глины.
Никого не хочу оскорблять. Ссылки приведены для дальнейшего развития индивидуумов.

Reply  |  Options
Unfold by GiFsGiFs, 1278837162|%e %b %Y, %H:%M %Z|agohover
Vezuvian (guest) 1278853906|%e %b %Y, %H:%M %Z|agohover

В данном случае ваше замечание из разряда: "Хотели как лучше, а получилось как всегда".
Что такое аватара я знаю, так же я читала библию (адаптированный, менее занудный вариант, но все же) и про Лилит, прародительницу образа вампира наслышана. Просто современная киноиндустрия так засорила мозги, что первой ассоциацией на аватара стала именно трехметровая синяя кошка, на вампира – блястючий Каллен и так далее…
П. С. Лилит, мне кажется, некоторые просто путают с Лолитой.

Reply  |  Options
Unfold by Vezuvian (guest), 1278853906|%e %b %Y, %H:%M %Z|agohover
New Post
Пользуясь материалами сайта, вы подтверждаете, что ознакомились с правилами.