<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" ?>
<rss version="2.0" xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/" xmlns:wikidot="http://www.wikidot.com/rss-namespace">

	<channel>
		<title>suzumiya.ru - Новости</title>
		<link>http://www.suzumiya.ru/news</link>
		<description></description>
				<copyright></copyright>
		<lastBuildDate>Sat, 31 Jul 2010 13:57:42 +0000</lastBuildDate>
		
					<item>
				<guid>http://www.suzumiya.ru/forum/t-229013/</guid>
				<title>&quot;Синдром снежных гор&quot;</title>
				<link>http://www.suzumiya.ru/forum/t-229013/</link>
				<description></description>
				<pubDate>Mon, 22 Mar 2010 23:53:44 +0000</pubDate>
				<wikidot:authorName>himself</wikidot:authorName>				<wikidot:authorUserId>7405</wikidot:authorUserId>				<content:encoded>
					<![CDATA[
						 <p>Пользователем <span class="printuser"><a href="http://www.wikidot.com/user:info/miha4406" >Miha4406</a></span> был переведён рассказ "<a href="http://www.suzumiya.ru/v05t03-ch03">Синдром снежных гор</a>". Теперь <span class="printuser"><a href="http://www.wikidot.com/user:info/miha4406" >Miha4406</a></span> отвечает за альтернативный <a href="http://www.suzumiya.ru/t03">проект перевода</a> прямо на этом же сайте. Можете присылать ему ваши переводы, возможно, он будет относиться к вам мягче.<br /> (Можете продолжать присылать администрации, и если переведено плохо, я буду вас ругать, а текст не приму :)</p> <p>Смысл у происходящего такой. Раньше я хотел поддерживать некоторый уровень качества переводов с английского. Переводы, которые не годились, я отклонял. Однако на сайте застой, а желающие помочь пользователи присылают свои переводы, которые вполне могут кого-то устроить, так что я не хочу никому мешать. Пусть цветут все цветы.</p> <p>Отныне всякий желающий разместить тут перевод Харухи, вместо того, чтобы присылать перевод на проверку администрации (и получать от неё моральные пинки за ошибки), может послать его руководителю любого из подпроектов. Например, <span class="printuser"><a href="http://www.wikidot.com/user:info/miha4406" >Miha4406</a></span>. Если ему ваш перевод понравится, он выложит его у себя на странице. Если все вас прогнали, а перевод разместить хочется, вы можете получить у меня свою страничку и выложить его там. Иначе говоря, теперь разрешено почти всё.</p> <p>К администрации сайта такие переводы отношения не имеют. Народное творчество в полной мере. Я не буду вам мешать, и даже буду отвечать на вопросы по разметке текста, размещению картинок, и тому подобному, но за качество я не отвечаю.</p> 
				 	]]>
				</content:encoded>								<category>Новости сайта</category>
							</item>
					<item>
				<guid>http://www.suzumiya.ru/forum/t-150685/</guid>
				<title>Третий том в сборе</title>
				<link>http://www.suzumiya.ru/forum/t-150685/</link>
				<description></description>
				<pubDate>Wed, 22 Apr 2009 14:25:10 +0000</pubDate>
				<wikidot:authorName>alex_x</wikidot:authorName>				<wikidot:authorUserId>45329</wikidot:authorUserId>				<content:encoded>
					<![CDATA[
						 <p>Закончен перевод длинюююющего рассказа <a href="http://www.suzumiya.ru/v03t02-ch04">"Синдром далекого острова"</a>, с трудом дешифрован поток мыслей <a href="http://www.suzumiya.ru/v03t02-author">авторского послесловия</a>. <a href="http://www.suzumiya.ru/v03t02">Третий том</a> полностью переведен с японского языка и готов к прочтению. Я на отдыхе. Устал.</p> 
				 	]]>
				</content:encoded>								<category>Новые переводы</category>
							</item>
					<item>
				<guid>http://www.suzumiya.ru/forum/t-138718/5</guid>
				<title>День Стрельца (5 том)</title>
				<link>http://www.suzumiya.ru/forum/t-138718/5</link>
				<description></description>
				<pubDate>Sun, 15 Mar 2009 21:06:51 +0000</pubDate>
				<wikidot:authorName>himself</wikidot:authorName>				<wikidot:authorUserId>7405</wikidot:authorUserId>				<content:encoded>
					<![CDATA[
						 <p><a href="http://www.suzumiya.ru/v05t01-ch02-pro">Пролог</a> + <a href="http://www.suzumiya.ru/v05t01-ch02">День Стрельца</a>.</p> <p>А также, если кто пропустил (объявления не было) ещё в прошлый раз Nomeno перевёл <a href="http://www.suzumiya.ru/v06t01-ch05">Меланхолию Асахины Микуру</a>.</p> 
				 	]]>
				</content:encoded>								<category>Новые переводы</category>
							</item>
					<item>
				<guid>http://www.suzumiya.ru/forum/t-124902/</guid>
				<title>Состояние перевода</title>
				<link>http://www.suzumiya.ru/forum/t-124902/</link>
				<description></description>
				<pubDate>Fri, 30 Jan 2009 17:03:10 +0000</pubDate>
				<wikidot:authorName>himself</wikidot:authorName>				<wikidot:authorUserId>7405</wikidot:authorUserId>				<content:encoded>
					<![CDATA[
						 <p>Многие интересуются, как идут дела с переводом. Сообщаю: нормально. Переводчики с английского не умерли, не бросили проект, просто так уж устроен мир: в декабре-январе у молодых людей двадцати с лишним лет совершенно не бывает свободного времени. В ваших же интересах не мешать молодым людям сдавать экзамены, иначе в марте ваши переводчики, обритые налысо, отправятся охранять покой Родины. Тут уж будет не до книжек.</p> <p>Тем временем, <span class="printuser"><a href="http://www.wikidot.com/user:info/alex-x" >alex_x</a></span> переводит книги напрямую с японского, и уже почти перевёл <a href="http://www.suzumiya.ru/v03t02">третий том</a>. Если вам скучно ждать, рекомендую перечитать рассказы в его переводе - там исправлено огромное количество ошибок и неточностей. Некоторые сцены вы буквально откроете для себя заново.</p> 
				 	]]>
				</content:encoded>								<category>Новости сайта</category>
							</item>
					<item>
				<guid>http://www.suzumiya.ru/forum/t-112491/suzumiya-haruhi-no-yakusoku</guid>
				<title>Перевод игры Suzumiya Haruhi no Yakusoku</title>
				<link>http://www.suzumiya.ru/forum/t-112491/suzumiya-haruhi-no-yakusoku</link>
				<description>Нужны переводчики</description>
				<pubDate>Thu, 11 Dec 2008 19:04:50 +0000</pubDate>
				<wikidot:authorName>himself</wikidot:authorName>				<wikidot:authorUserId>7405</wikidot:authorUserId>				<content:encoded>
					<![CDATA[
						 <p>Некая группа товарищей переводит игру <a href="http://sos-dan.ru/games/yakusoku">Suzumiya Haruhi no Yakusoku</a>. Эта игра - разновидность визуальной новеллы, где нужно читать текст, смотреть на картинки и время от времени делать <span style="text-decoration: line-through;">бессмысленный</span> выбор, влияющий на развитие сюжета.</p> <p>Этим людям нужны переводчики с японского и английского языков. Если вы хорошо знаете японский или английский и хотите помочь - обращайтесь по ICQ 577-070 (предпочтительно), либо пишите на e-mail: trueinsider [dog] gmail [dot] com.<br /> Мотороллер не наш, мы только разместили объяву.</p> 
				 	]]>
				</content:encoded>								<category>Новости сайта</category>
							</item>
					<item>
				<guid>http://www.suzumiya.ru/forum/t-107071/</guid>
				<title>Два рассказа из третьего тома переведены с японского</title>
				<link>http://www.suzumiya.ru/forum/t-107071/</link>
				<description></description>
				<pubDate>Fri, 21 Nov 2008 15:45:47 +0000</pubDate>
				<wikidot:authorName>alex_x</wikidot:authorName>				<wikidot:authorUserId>45329</wikidot:authorUserId>				<content:encoded>
					<![CDATA[
						 <p>Переведены с японского языка два рассказа из <a href="http://www.suzumiya.ru/v03t02">третьего тома</a>.<br /> <a href="http://www.suzumiya.ru/v03t02-pro">Пролог</a><br /> <a href="http://www.suzumiya.ru/v03t02-ch01">Скука Харухи Судзумии</a><br /> <a href="http://www.suzumiya.ru/v03t02-ch02">Рапсодия бамбуковых листьев</a></p> <p>Завязываю с перфекционизмом - внес значительные(!) правки в <a href="http://www.suzumiya.ru/v01t02">"Меланхолию"</a> и притрагиваться к ней кардинально больше не собираюсь. Можно подписывать в печать ^__^ Шучу-шучу.</p> 
				 	]]>
				</content:encoded>								<category>Новые переводы</category>
							</item>
					<item>
				<guid>http://www.suzumiya.ru/forum/t-96484/</guid>
				<title>Три новых рассказа</title>
				<link>http://www.suzumiya.ru/forum/t-96484/</link>
				<description></description>
				<pubDate>Sun, 12 Oct 2008 11:43:36 +0000</pubDate>
				<wikidot:authorName>himself</wikidot:authorName>				<wikidot:authorUserId>7405</wikidot:authorUserId>				<content:encoded>
					<![CDATA[
						 <p>Переведены с английского три новых рассказа из шестого тома:<br /> - <a href="http://www.suzumiya.ru/v06t01-ch01">Live Alive</a><br /> - <a href="http://www.suzumiya.ru/v06t01-ch03">Влюбившийся с первого взгляда</a><br /> - <a href="http://www.suzumiya.ru/v06t01-ch04">Куда делся кот?</a></p> <p>Как видите, мы не умерли, и дела не стоят на месте. Кстати, поприветствуйте новых переводчиков, O-Kimi и nomeno. O-Kimi перевела для вас Live Alive, а nomeno - "Куда делся кот?" и почти закончил ещё один рассказ.</p> 
				 	]]>
				</content:encoded>								<category>Новые переводы</category>
							</item>
					<item>
				<guid>http://www.suzumiya.ru/forum/t-83576/</guid>
				<title>Вздохи Харухи Судзумии</title>
				<link>http://www.suzumiya.ru/forum/t-83576/</link>
				<description>перевод с японского языка</description>
				<pubDate>Sun, 24 Aug 2008 10:13:22 +0000</pubDate>
				<wikidot:authorName>alex_x</wikidot:authorName>				<wikidot:authorUserId>45329</wikidot:authorUserId>				<content:encoded>
					<![CDATA[
						 <p>Полку переводов с японского прибыло!<br /> Перевод книги "Вздохи Харухи Судзумии" готов.<br /> Сама Харухи вздыхает мало, зато с лихвой достается Кёну сотоварищи.<br /> <a href="http://www.suzumiya.ru/v02t02">Берем здесь</a></p> 
				 	]]>
				</content:encoded>								<category>Новые переводы</category>
							</item>
					<item>
				<guid>http://www.suzumiya.ru/forum/t-65541/endless-eight</guid>
				<title>Endless Eight</title>
				<link>http://www.suzumiya.ru/forum/t-65541/endless-eight</link>
				<description>Рассказ из пятого тома</description>
				<pubDate>Sun, 08 Jun 2008 14:54:11 +0000</pubDate>
				<wikidot:authorName>himself</wikidot:authorName>				<wikidot:authorUserId>7405</wikidot:authorUserId>				<content:encoded>
					<![CDATA[
						 <p>Переведён первый рассказ из пятого тома:<br /> <a href="http://www.suzumiya.ru/v05t01-ch01-pro">Пролог - лето</a> + <a href="http://www.suzumiya.ru/v05t01-ch01">Endless Eight</a>.</p> 
				 	]]>
				</content:encoded>								<category>Новые переводы</category>
							</item>
					<item>
				<guid>http://www.suzumiya.ru/forum/t-63059/</guid>
				<title>Скука Харухи Судзумии</title>
				<link>http://www.suzumiya.ru/forum/t-63059/</link>
				<description>Рассказ из третьего тома</description>
				<pubDate>Fri, 30 May 2008 08:42:48 +0000</pubDate>
				<wikidot:authorName>himself</wikidot:authorName>				<wikidot:authorUserId>7405</wikidot:authorUserId>				<content:encoded>
					<![CDATA[
						 <p>Ещё одна хорошая новость: alfred_h перевёл открывающий рассказ из третьего тома, "<a href="http://www.suzumiya.ru/v03t01-ch01">Скука Харухи Судзумии</a>". Не забудьте его поблагодарить. Теперь весь третий том в сборе!<br /> Кроме того, ещё один добрый аноним дописал к переводу много полезных сносок, так что теперь даже те, кто не разбирается в бейсболе, смогут, наконец, понять, что же происходит в этом рассказе. Да, это тот самый "бейсбольный" рассказ из аниме!</p> 
				 	]]>
				</content:encoded>								<category>Новые переводы</category>
							</item>
					<item>
				<guid>http://www.suzumiya.ru/forum/t-62447/mysterique-sign</guid>
				<title>Mystérique Sign</title>
				<link>http://www.suzumiya.ru/forum/t-62447/mysterique-sign</link>
				<description>Закончен перевод рассказа из третьего тома!</description>
				<pubDate>Tue, 27 May 2008 16:26:14 +0000</pubDate>
				<wikidot:authorName>zHz</wikidot:authorName>				<wikidot:authorUserId>21472</wikidot:authorUserId>				<content:encoded>
					<![CDATA[
						 <p>Ну вот, я его и доделал (точнее, МЫ его доделали). Надеюсь это можно читать, всё-таки такой деятельностью я раньше не занимался. Так что сильно не бейте. Читаем <a href="http://www.suzumiya.ru/v03t01-ch03">тут</a>. Жду ваших правок.<br /> Спасибо огромное himself'у за редактирование и alex_x'у за помощь в переводе странных мест с японского.<br /> Перевод всёлся с английского текста бака-цуки с подглядыванием в оригинал (силами меня, himself'а и alex_x'а в меру наших познаний), там где мне (или не мне) казалось, что где-то что-то не так.<br /> Приятного чтения!</p> <p>zHz</p> 
				 	]]>
				</content:encoded>								<category>Новые переводы</category>
							</item>
					<item>
				<guid>http://www.suzumiya.ru/forum/t-45346/</guid>
				<title>Меланхолия Харухи Судзумии</title>
				<link>http://www.suzumiya.ru/forum/t-45346/</link>
				<description>перевод с японского языка</description>
				<pubDate>Fri, 07 Mar 2008 15:18:08 +0000</pubDate>
				<wikidot:authorName>alex_x</wikidot:authorName>				<wikidot:authorUserId>45329</wikidot:authorUserId>				<content:encoded>
					<![CDATA[
						 <p>Первый перевод Судзумии Харухи с языка оригинала <a href="http://www.suzumiya.ru/v01t02-build">завершен</a>!<br /> В основе работы - перевод с английского, который выполнил <a href="http://www.wikidot.com/user:info/himself">himself</a>, за что ему огромное спасибо. Не будь этого перевода, в который всегда можно было заглянуть как в шпаргалку, я бы за свою часть работы не взялся.<br /> Что изменилось в книге? Логические, стилистические, грамматические, речевые и все другие ошибки, существующие в переводе на английский исправлены. Хотя, наверняка, появилась пара-тройка новых, но я старался, честно. Серьезно переработан стиль… а вообще, лучше прочтите. В первый раз или "еще раз". Если при повторном прочтении у вас появятся мысли типа: "так вот что это значило!", или "значит, вот как было на самом деле!", или "так вот что имелось в виду!", а тем более, если вы изложите свои мысли на форуме, это будет лучшей благодарностью.<br /> И еще. Так как перевод и редакторская правка шли рука об руку и различить одно от другого иногда нельзя, то в тексте можно многое улучшить, но это уже работа редакторов и читателей. Если у вас есть какие-то вопросы и предложения, я всегда на них отвечу. Это может помочь мне в работе над вторым томом ^_-<br /> <a href="http://www.wikidot.com/user:info/alex-x" >alex_x</a></p> 
				 	]]>
				</content:encoded>								<category>Новые переводы</category>
							</item>
					<item>
				<guid>http://www.suzumiya.ru/forum/t-40983/</guid>
				<title>Вычитка перевода первого тома с японского языка</title>
				<link>http://www.suzumiya.ru/forum/t-40983/</link>
				<description></description>
				<pubDate>Tue, 12 Feb 2008 15:42:04 +0000</pubDate>
				<wikidot:authorName>alex_x</wikidot:authorName>				<wikidot:authorUserId>45329</wikidot:authorUserId>				<content:encoded>
					<![CDATA[
						 <p>Авантюра, затеянная несколько месяцев назад, близится к завершению. Предлагаю принять участие в вычитке первого тома, переведенного с японского языка. Книга была отредактирована и приведена в большее или меньшее соответствие оригиналу.<br /> Переведенные главы находятся <a href="http://www.suzumiya.ru/v01t02">здесь</a></p> 
				 	]]>
				</content:encoded>								<category>Новости сайта</category>
							</item>
					<item>
				<guid>http://www.suzumiya.ru/forum/t-31502/</guid>
				<title>Синдром одинокого острова</title>
				<link>http://www.suzumiya.ru/forum/t-31502/</link>
				<description>Рассказ из третьего тома</description>
				<pubDate>Mon, 17 Dec 2007 01:30:32 +0000</pubDate>
				<wikidot:authorName>himself</wikidot:authorName>				<wikidot:authorUserId>7405</wikidot:authorUserId>				<content:encoded>
					<![CDATA[
						 <p><a href="http://www.suzumiya.ru/v03t01-ch04">"Синдром одинокого острова"</a>, рассказ из третьего тома. Кстати, его перевёл <a href="http://www.wikidot.com/user:info/helioz">Helioz</a>. Не забудьте сказать ему спасибо! ;)</p> 
				 	]]>
				</content:encoded>								<category>Новые переводы</category>
							</item>
					<item>
				<guid>http://www.suzumiya.ru/forum/t-31499/</guid>
				<title>Исчезновение Харухи Судзумии</title>
				<link>http://www.suzumiya.ru/forum/t-31499/</link>
				<description>Четвёртый том</description>
				<pubDate>Mon, 17 Dec 2007 01:27:09 +0000</pubDate>
				<wikidot:authorName>himself</wikidot:authorName>				<wikidot:authorUserId>7405</wikidot:authorUserId>				<content:encoded>
					<![CDATA[
						 <div> <p>Долгожданный четвёртый том. В нём происходит столько всего увлекательного, что очень сложно написать к нему вступительный текст, не выдав никаких секретов. Просто читайте сами.</p> <p><a href="http://www.suzumiya.ru/v04t01">"Исчезновение Харухи Судзумии"</a>.<br /> Кстати, события книги начинаются семнадцатого декабря. Сегодня как раз семнадцатое.</p> </div> 
				 	]]>
				</content:encoded>								<category>Новые переводы</category>
							</item>
					<item>
				<guid>http://www.suzumiya.ru/forum/t-26412/</guid>
				<title>Картинки в книгах</title>
				<link>http://www.suzumiya.ru/forum/t-26412/</link>
				<description>Кажется, у нас появились картинки в книгах</description>
				<pubDate>Sat, 10 Nov 2007 22:21:58 +0000</pubDate>
				<wikidot:authorName>himself</wikidot:authorName>				<wikidot:authorUserId>7405</wikidot:authorUserId>				<content:encoded>
					<![CDATA[
						 <p>В книгах, наконец-то, появились картинки. Стало красивей, и больше похоже на японское издание.<br /> Четвёртый том будет на новый год. Когда появятся рассказы - это загадка для меня самого. Но наши переводчики работают, не покладая рук.</p> 
				 	]]>
				</content:encoded>								<category>Новости сайта</category>
							</item>
					<item>
				<guid>http://www.suzumiya.ru/forum/t-13244/</guid>
				<title>Причуды Харухи Судзумии</title>
				<link>http://www.suzumiya.ru/forum/t-13244/</link>
				<description>Второй том</description>
				<pubDate>Sun, 08 Jul 2007 12:43:21 +0000</pubDate>
				<wikidot:authorName>himself</wikidot:authorName>				<wikidot:authorUserId>7405</wikidot:authorUserId>				<content:encoded>
					<![CDATA[
						 <div> <div class="image-container floatleft"><a href="http://www.suzumiya.ru/v02t01"><img src="http://www.suzumiya.ru/local--resized-images/v02t01-images/v02t01_cover_cut.jpg/small.jpg" style="border: 1px solid black; padding: 0em;" height="125" alt="v02t01_cover_cut.jpg" class="image" /></a></div> <div style="float: left; margin‑top: 20 px; top: 20 px"> <p><a href="http://www.suzumiya.ru/v02t01">"Причуды Харухи Судзумии"</a> (второй том).</p> </div> <div style="clear: left"></div> </div> 
				 	]]>
				</content:encoded>								<category>Новые переводы</category>
							</item>
					<item>
				<guid>http://www.suzumiya.ru/forum/t-12887/</guid>
				<title>Бета-тест второго тома</title>
				<link>http://www.suzumiya.ru/forum/t-12887/</link>
				<description>Следующие, скажем, два-три дня, будет бета-тест [[[v02t01|второго тома]]].</description>
				<pubDate>Mon, 02 Jul 2007 22:02:04 +0000</pubDate>
				<wikidot:authorName>himself</wikidot:authorName>				<wikidot:authorUserId>7405</wikidot:authorUserId>				<content:encoded>
					<![CDATA[
						 <p>Следующие, скажем, два-три дня, будет бета-тест <a href="http://www.suzumiya.ru/v02t01">второго тома</a>. Вы можете мне помочь следующим образом: прочитайте книгу, отмечая все места, где текст недостаточно гладок (допущены стилистические ошибки, или просто плохо сформулированы предложения), а также где текст плохо читается (слишком заморочен, или что-то в таком духе). Сообщите мне о них на форуме.</p> <p>По окончании бета-теста перевод пойдёт в RSS-рассылку переводов.</p> <p>Предполагается, что те, кто подписан на "Новости", интересуются процессом получения перевода, и поэтому в эту рассылку я буду иногда слать всякие подробности, вроде этого бета-теста. Т.е., переводы могут появляться здесь чуть раньше, но зато быть сырыми.<br /> Вторая рассылка, "переводы", - только для законченых, опубликованных переводов. Сообщений о приблизительных сроках и тому подобном в ней не будет - только тексты.</p> 
				 	]]>
				</content:encoded>								<category>Новости сайта</category>
							</item>
					<item>
				<guid>http://www.suzumiya.ru/forum/t-9547/</guid>
				<title>Рапсодия на бамбуковых листьях</title>
				<link>http://www.suzumiya.ru/forum/t-9547/</link>
				<description></description>
				<pubDate>Sun, 13 May 2007 18:39:28 +0000</pubDate>
				<wikidot:authorName>himself</wikidot:authorName>				<wikidot:authorUserId>7405</wikidot:authorUserId>				<content:encoded>
					<![CDATA[
						 <p><a href="http://www.suzumiya.ru/v03t01-ch02">"Рапсодия на бамбуковых листьях"</a> (третий том, рассказ).</p> 
				 	]]>
				</content:encoded>								<category>Новые переводы</category>
							</item>
					<item>
				<guid>http://www.suzumiya.ru/forum/t-7881/</guid>
				<title>Когда будет второй том</title>
				<link>http://www.suzumiya.ru/forum/t-7881/</link>
				<description></description>
				<pubDate>Wed, 18 Apr 2007 17:22:45 +0000</pubDate>
				<wikidot:authorName>himself</wikidot:authorName>				<wikidot:authorUserId>7405</wikidot:authorUserId>				<content:encoded>
					<![CDATA[
						 <p>Второй том отложен, и ожидается не раньше начала июня-2007. Прошу прощения, ребята, я работаю над ним один, и мне тяжело. К тому же, это длинный и не самый лучший том, да и английский перевод его оставляет желать лучшего. Пожалуйста, поймите меня, и не обижайтесь на задержки.<br /> Отдельные рассказы из третьего тома возможны в середине мая. А именно, "Рапсодия на бамбуковых листьях".</p> 
				 	]]>
				</content:encoded>								<category>Новости сайта</category>
							</item>
				</channel>
</rss>