<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" ?>
<rss version="2.0" xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/" xmlns:wikidot="http://www.wikidot.com/rss-namespace">

	<channel>
		<title>Меланхолия Харухи Судзумии</title>
		<link>http://www.suzumiya.ru/forum/t-45346/melanholia-haruhi-sudzumii</link>
		<description>Posts in the discussion thread &quot;Меланхолия Харухи Судзумии&quot; - перевод с японского языка</description>
				<copyright></copyright>
		<lastBuildDate>Tue, 07 Feb 2012 07:19:13 +0000</lastBuildDate>
		
					<item>
				<guid>http://www.suzumiya.ru/forum/t-45346#post-459918</guid>
				<title>Re: Меланхолия Харухи Судзумии</title>
				<link>http://www.suzumiya.ru/forum/t-45346/melanholia-haruhi-sudzumii#post-459918</link>
				<description></description>
				<pubDate>Sat, 25 Apr 2009 15:48:38 +0000</pubDate>
				<wikidot:authorName>miig</wikidot:authorName>								<content:encoded>
					<![CDATA[
						 <p>Дочитал этот рассказ. Неплохо.<br /> Заинтриговал конец: "…Нетрудно представить, что было потом.<br /> Нос к носу с садисткой улыбочкой Харухи, даже более холодным, чем всегда выражением Нагато и действующей на нервы ухмылкой Коидзуми, который в открытую смаковал момент, я отчаянно пытался придумать хоть какое-то объяснение, как потерявшийся в пустыне тщетно пытается выжать хоть каплю воды из пересохшей губки. Рядом Асахина-сан побелевшими пальцами судорожно сжимала чайник и пакет с заваркой.<br /> Я думаю, дальше можно не рассказывать. Остальное вы и сами можете вообразить…"</p> <p>Я вот почему то сразу представил, создание Харукой очередной закрытой реальности, и снова они наедине с Кеном.</p> 
				 	]]>
				</content:encoded>							</item>
					<item>
				<guid>http://www.suzumiya.ru/forum/t-45346#post-158557</guid>
				<title>^^</title>
				<link>http://www.suzumiya.ru/forum/t-45346/melanholia-haruhi-sudzumii#post-158557</link>
				<description></description>
				<pubDate>Tue, 06 May 2008 14:17:51 +0000</pubDate>
				<wikidot:authorName>mGrVIPeR</wikidot:authorName>				<wikidot:authorUserId>122320</wikidot:authorUserId>				<content:encoded>
					<![CDATA[
						 <p>Здравствуйте! Во первых позвольте сообщить , что я глубоко поражён этим переводом , в хорошем смысле )<br /> Огромное спасибо, за то , что осуществили его. Буду терпеливо ждать продолжения!</p> <p>в 6ой строчке послесловия обнаружилась опечатка :</p> <p>Да, остается вероятность, что мир бы<strong>Л</strong> создан только вчерашней ночью, этого нельзя отрицать. В любом случае, снова встретиться с тобой и Судзумией-сан – большая честь.</p> <p>нехватило буквы "л" в слове "был" =)</p> 
				 	]]>
				</content:encoded>							</item>
					<item>
				<guid>http://www.suzumiya.ru/forum/t-45346#post-145836</guid>
				<title>Re: Меланхолия Харухи Судзумии</title>
				<link>http://www.suzumiya.ru/forum/t-45346/melanholia-haruhi-sudzumii#post-145836</link>
				<description></description>
				<pubDate>Tue, 15 Apr 2008 18:17:26 +0000</pubDate>
				<wikidot:authorName>Anonymous</wikidot:authorName>								<content:encoded>
					<![CDATA[
						 <p>ой запятые, надо было выспатца, почемуто эдить нельзя, ну вобщем и целом они должнеы быть</p> 
				 	]]>
				</content:encoded>							</item>
					<item>
				<guid>http://www.suzumiya.ru/forum/t-45346#post-145835</guid>
				<title>Re: Меланхолия Харухи Судзумии</title>
				<link>http://www.suzumiya.ru/forum/t-45346/melanholia-haruhi-sudzumii#post-145835</link>
				<description></description>
				<pubDate>Tue, 15 Apr 2008 18:15:42 +0000</pubDate>
				<wikidot:authorName>Anonymous</wikidot:authorName>								<content:encoded>
					<![CDATA[
						 <p>Ну:) знаешь, такое ощущение что ты невнимательно перечитывал переводы =) имхо чувствуется сильно(или мб мой моск не так устроен) с первого предложения видно.<br /> Так шо не испортить или улучшить а стиль я зделал подходящий к расказу или нет - вот о чём думать надо стиль подходить<br /> это моё имхо<br /> p/s неприлично говорить такое обычно но что есть то есть, я поставил сузумию ру на стартовую странцу, я ну это что ли не фангатизм показываю, а то что уважаю ваш труд.<br /> (тк я ща немного нев адеквате советую искать скрытый положительный смысл в бреде см. вверх)</p> 
				 	]]>
				</content:encoded>							</item>
					<item>
				<guid>http://www.suzumiya.ru/forum/t-45346#post-144746</guid>
				<title>Re: Меланхолия Харухи Судзумии</title>
				<link>http://www.suzumiya.ru/forum/t-45346/melanholia-haruhi-sudzumii#post-144746</link>
				<description></description>
				<pubDate>Mon, 14 Apr 2008 14:30:07 +0000</pubDate>
				<wikidot:authorName>alex_x</wikidot:authorName>				<wikidot:authorUserId>45329</wikidot:authorUserId>				<content:encoded>
					<![CDATA[
						 <p>Спасибо за приятные слова, но я просто старался как минимум не испортить и как максимум улучшить имевшийся перевод с английского. Рад, что получилось второе :)</p> 
				 	]]>
				</content:encoded>							</item>
					<item>
				<guid>http://www.suzumiya.ru/forum/t-45346#post-144559</guid>
				<title>Re: Меланхолия Харухи Судзумии</title>
				<link>http://www.suzumiya.ru/forum/t-45346/melanholia-haruhi-sudzumii#post-144559</link>
				<description></description>
				<pubDate>Mon, 14 Apr 2008 07:22:57 +0000</pubDate>
				<wikidot:authorName>Anonymous</wikidot:authorName>								<content:encoded>
					<![CDATA[
						 <p>Ничего лучше не читал, спасибо за перевод, в кой то веки Меланхоолия оказалось не обычны занятным сочинением 10 классника, не думал что с японского окажется настолько лучше:) ех знать бы эти великие и могучие языки,<br /> Спасибо за перевод.</p> 
				 	]]>
				</content:encoded>							</item>
					<item>
				<guid>http://www.suzumiya.ru/forum/t-45346#post-127121</guid>
				<title>Re: Меланхолия Харухи Судзумии</title>
				<link>http://www.suzumiya.ru/forum/t-45346/melanholia-haruhi-sudzumii#post-127121</link>
				<description></description>
				<pubDate>Tue, 18 Mar 2008 15:08:22 +0000</pubDate>
				<wikidot:authorName>alex_x</wikidot:authorName>				<wikidot:authorUserId>45329</wikidot:authorUserId>				<content:encoded>
					<![CDATA[
						 <p>Ага, бред. Даже сам когда вычитывал, глаз все равно "замылился". Затем вычитка и нужна, чтоб таких ляпов не проходило. Спасибо.</p> 
				 	]]>
				</content:encoded>							</item>
					<item>
				<guid>http://www.suzumiya.ru/forum/t-45346#post-127046</guid>
				<title>Re: Меланхолия Харухи Судзумии</title>
				<link>http://www.suzumiya.ru/forum/t-45346/melanholia-haruhi-sudzumii#post-127046</link>
				<description></description>
				<pubDate>Tue, 18 Mar 2008 12:51:24 +0000</pubDate>
				<wikidot:authorName>Anonymous</wikidot:authorName>								<content:encoded>
					<![CDATA[
						 <p>Ошибки:<br /> "Харухи подтолкнула стоящую без дела Асахину в спину прямо к старосте, затем схватила его запястье и с быстротой молнии положила ее прямо на грудь Асахины".</p> <p>Его запястье - положила ее?</p> <p>"Староста высвободился как раз в тот момент, когда Харухи уже намеревалась запихать его голову руку Асахине под юбку".</p> <p>Его голову руку?</p> 
				 	]]>
				</content:encoded>							</item>
					<item>
				<guid>http://www.suzumiya.ru/forum/t-45346#post-120625</guid>
				<title>Меланхолия Харухи Судзумии</title>
				<link>http://www.suzumiya.ru/forum/t-45346/melanholia-haruhi-sudzumii#post-120625</link>
				<description></description>
				<pubDate>Fri, 07 Mar 2008 15:18:08 +0000</pubDate>
				<wikidot:authorName>alex_x</wikidot:authorName>				<wikidot:authorUserId>45329</wikidot:authorUserId>				<content:encoded>
					<![CDATA[
						 <p>Первый перевод Судзумии Харухи с языка оригинала <a href="http://www.suzumiya.ru/v01t02-build">завершен</a>!<br /> В основе работы - перевод с английского, который выполнил <a href="http://www.wikidot.com/user:info/himself">himself</a>, за что ему огромное спасибо. Не будь этого перевода, в который всегда можно было заглянуть как в шпаргалку, я бы за свою часть работы не взялся.<br /> Что изменилось в книге? Логические, стилистические, грамматические, речевые и все другие ошибки, существующие в переводе на английский исправлены. Хотя, наверняка, появилась пара-тройка новых, но я старался, честно. Серьезно переработан стиль… а вообще, лучше прочтите. В первый раз или "еще раз". Если при повторном прочтении у вас появятся мысли типа: "так вот что это значило!", или "значит, вот как было на самом деле!", или "так вот что имелось в виду!", а тем более, если вы изложите свои мысли на форуме, это будет лучшей благодарностью.<br /> И еще. Так как перевод и редакторская правка шли рука об руку и различить одно от другого иногда нельзя, то в тексте можно многое улучшить, но это уже работа редакторов и читателей. Если у вас есть какие-то вопросы и предложения, я всегда на них отвечу. Это может помочь мне в работе над вторым томом ^_-<br /> <a href="http://www.wikidot.com/user:info/alex-x" >alex_x</a></p> 
				 	]]>
				</content:encoded>							</item>
				</channel>
</rss>
