<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" ?>
<rss version="2.0" xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/" xmlns:wikidot="http://www.wikidot.com/rss-namespace">

	<channel>
		<title>Comments for page &quot;Глава 2&quot;</title>
		<link>http://www.suzumiya.ru/forum/t-44376/glava-2</link>
		<description>Posts in the discussion thread &quot;Глава 2&quot;</description>
				<copyright></copyright>
		<lastBuildDate>Tue, 07 Feb 2012 07:07:14 +0000</lastBuildDate>
		
					<item>
				<guid>http://www.suzumiya.ru/forum/t-44376#post-805684</guid>
				<title>(no title)</title>
				<link>http://www.suzumiya.ru/forum/t-44376/glava-2#post-805684</link>
				<description></description>
				<pubDate>Thu, 10 Jun 2010 15:20:13 +0000</pubDate>
				<wikidot:authorName>petroglyph</wikidot:authorName>				<wikidot:authorUserId>480176</wikidot:authorUserId>				<content:encoded>
					<![CDATA[
						 <div class="code"> <pre> <code>Так вот к чему этот саботаж уроков?</code> </pre></div> <br /> Если не ошибаюсь, саботаж - это если бы уроки были сорваны, тогда как, исходя из вышенаписанного, был просто прогул. Может, стоит заменить?
				 	]]>
				</content:encoded>							</item>
					<item>
				<guid>http://www.suzumiya.ru/forum/t-44376#post-657973</guid>
				<title>(no title)</title>
				<link>http://www.suzumiya.ru/forum/t-44376/glava-2#post-657973</link>
				<description></description>
				<pubDate>Fri, 18 Dec 2009 11:36:47 +0000</pubDate>
				<wikidot:authorName>wei ding</wikidot:authorName>								<content:encoded>
					<![CDATA[
						 <p>да кстати, если я чем-то могу помочь, обращайтесь</p> 
				 	]]>
				</content:encoded>							</item>
					<item>
				<guid>http://www.suzumiya.ru/forum/t-44376#post-657972</guid>
				<title>(no title)</title>
				<link>http://www.suzumiya.ru/forum/t-44376/glava-2#post-657972</link>
				<description></description>
				<pubDate>Fri, 18 Dec 2009 11:35:41 +0000</pubDate>
				<wikidot:authorName>wei ding</wikidot:authorName>								<content:encoded>
					<![CDATA[
						 <p>да не, это так, переводческое бубнение. мне вот всегда проблематично разгребать эту систему личной номинации японской.</p> 
				 	]]>
				</content:encoded>							</item>
					<item>
				<guid>http://www.suzumiya.ru/forum/t-44376#post-657875</guid>
				<title>(no title)</title>
				<link>http://www.suzumiya.ru/forum/t-44376/glava-2#post-657875</link>
				<description></description>
				<pubDate>Fri, 18 Dec 2009 08:04:47 +0000</pubDate>
				<wikidot:authorName>alex_x</wikidot:authorName>				<wikidot:authorUserId>45329</wikidot:authorUserId>				<content:encoded>
					<![CDATA[
						 <p>Да я поправил давно по твоему образцу, тут не принципиальный вопрос</p> 
				 	]]>
				</content:encoded>							</item>
					<item>
				<guid>http://www.suzumiya.ru/forum/t-44376#post-657828</guid>
				<title>(no title)</title>
				<link>http://www.suzumiya.ru/forum/t-44376/glava-2#post-657828</link>
				<description></description>
				<pubDate>Fri, 18 Dec 2009 05:16:21 +0000</pubDate>
				<wikidot:authorName>wei ding</wikidot:authorName>								<content:encoded>
					<![CDATA[
						 <p>…ホコリっぽい階段の踊り場で途方に暮れる一人の男が残された。<br /> нда, действительно. но, опять же, в пафосной речи суровые мужики, бывает, говорят что-нибудь типа "коно отоко" про себя, и Кён, видимо, смотрит с позиции стороннего наблюдателя на произошедшее. с парнем, наверное, тоже можно сказать, если извратиться и перестроить как-нибудь фразу.</p> 
				 	]]>
				</content:encoded>							</item>
					<item>
				<guid>http://www.suzumiya.ru/forum/t-44376#post-653991</guid>
				<title>(no title)</title>
				<link>http://www.suzumiya.ru/forum/t-44376/glava-2#post-653991</link>
				<description></description>
				<pubDate>Sat, 12 Dec 2009 09:30:20 +0000</pubDate>
				<wikidot:authorName>alex_x</wikidot:authorName>				<wikidot:authorUserId>45329</wikidot:authorUserId>				<content:encoded>
					<![CDATA[
						 <p>Согласен, можно уточнить, хотя в оригинале очень четкое третье лицо.</p> 
				 	]]>
				</content:encoded>							</item>
					<item>
				<guid>http://www.suzumiya.ru/forum/t-44376#post-653413</guid>
				<title>(no title)</title>
				<link>http://www.suzumiya.ru/forum/t-44376/glava-2#post-653413</link>
				<description></description>
				<pubDate>Fri, 11 Dec 2009 14:43:29 +0000</pubDate>
				<wikidot:authorName>wei ding</wikidot:authorName>								<content:encoded>
					<![CDATA[
						 <p>Пока я прикидывал, как бы мне возразить, Харухи развернулась и непринужденной походкой удалилась вниз по лестнице, оставив растерянного парня в одиночестве стоять на пыльной темной лестничной клетке.</p> <p>а можно японский оригинал этой фразы? а то странно получается, харухи тащит кёна в темное место для разговора один на один, а потом там появляется какой-то парень. может, лучше "бедного меня" или как-нибудь так?</p> 
				 	]]>
				</content:encoded>							</item>
					<item>
				<guid>http://www.suzumiya.ru/forum/t-44376#post-467008</guid>
				<title>Re:</title>
				<link>http://www.suzumiya.ru/forum/t-44376/glava-2#post-467008</link>
				<description></description>
				<pubDate>Sun, 03 May 2009 00:24:30 +0000</pubDate>
				<wikidot:authorName>alex_x</wikidot:authorName>				<wikidot:authorUserId>45329</wikidot:authorUserId>				<content:encoded>
					<![CDATA[
						 <p>Это где? Поискал, вроде ничего такого не нашел.</p> 
				 	]]>
				</content:encoded>							</item>
					<item>
				<guid>http://www.suzumiya.ru/forum/t-44376#post-466749</guid>
				<title>(no title)</title>
				<link>http://www.suzumiya.ru/forum/t-44376/glava-2#post-466749</link>
				<description></description>
				<pubDate>Sat, 02 May 2009 16:06:41 +0000</pubDate>
				<wikidot:authorName>аноним</wikidot:authorName>								<content:encoded>
					<![CDATA[
						 <p>надевать что<br /> одевать кого</p> 
				 	]]>
				</content:encoded>							</item>
					<item>
				<guid>http://www.suzumiya.ru/forum/t-44376#post-425932</guid>
				<title>Re:</title>
				<link>http://www.suzumiya.ru/forum/t-44376/glava-2#post-425932</link>
				<description></description>
				<pubDate>Mon, 23 Mar 2009 07:24:47 +0000</pubDate>
				<wikidot:authorName>alex_x</wikidot:authorName>				<wikidot:authorUserId>45329</wikidot:authorUserId>				<content:encoded>
					<![CDATA[
						 <p>1. "- Эй, ты так говоришь… &lt;— Кен вдруг скатывается до грубости"<br /> В чем грубость?.. Смысл фразы в том, что Кён не ожидал такой вежливости, а тем более поклона. Ладнл, поравлю на "О, не стоит так…"</p> <p>2. Что не ясно? Харухи считает, что перевод посреди учебного года - уже признак загадочности. "Чего тебе" непонятно? Хм, ну, поправлю на "Ну, что непонятно?"</p> 
				 	]]>
				</content:encoded>							</item>
					<item>
				<guid>http://www.suzumiya.ru/forum/t-44376#post-425811</guid>
				<title>(no title)</title>
				<link>http://www.suzumiya.ru/forum/t-44376/glava-2#post-425811</link>
				<description></description>
				<pubDate>Mon, 23 Mar 2009 05:07:57 +0000</pubDate>
				<wikidot:authorName>Caliburn</wikidot:authorName>				<wikidot:authorUserId>298419</wikidot:authorUserId>				<content:encoded>
					<![CDATA[
						 <p>1.</p> <blockquote> <p>{ля-ля тополя о временных осях}<br /> Асахина взволнованно затрясла головой из стороны в сторону, и ее волосы закачались в такт движениям.<br /> Потом она смущенно улыбнулась и низко-низко поклонилась.<br /> - Прошу прощения за нерасторопность, приятно познакомиться.<br /> - Эй, ты так говоришь… &lt;— Кен вдруг скатывается до грубости<br /> - И еще, зови меня, пожалуйста «Микуру-тян»! – она опять улыбнулась.<br /> Ах! У меня голова кружится, как вспомню, какая же она милая! &lt;— "вспомню?" рассказ вроде велся в настоящем времени,<br /> Однажды Харухи произошел такой разговор. &lt;— переход нужно помягче сделать или разделить на абзацы<br /> - Знаешь, что нам теперь нужно?<br /> {ля-ля про новичка}</p> </blockquote> <p>2. смысл последнего предложения не ясен</p> <blockquote> <p>Учебный год два месяца назад начался! Если в такое время, посреди учебы к нам кто-нибудь переведется, то он, думаю, будет вполне загадочным. Чего тебе?</p> </blockquote> 
				 	]]>
				</content:encoded>							</item>
					<item>
				<guid>http://www.suzumiya.ru/forum/t-44376#post-358757</guid>
				<title>Re:</title>
				<link>http://www.suzumiya.ru/forum/t-44376/glava-2#post-358757</link>
				<description></description>
				<pubDate>Fri, 16 Jan 2009 21:50:51 +0000</pubDate>
				<wikidot:authorName>Bugman</wikidot:authorName>				<wikidot:authorUserId>269145</wikidot:authorUserId>				<content:encoded>
					<![CDATA[
						 <p>Я лишь старался привести текст в более "читабельный" вид, не изменяя смысла повествования. Насколько это хорошо получилось - не мне судить) Я тоже не профессионал и опыта перевода почти не имею. Японского, к сожалению, не знаю и не могу сравнить текст с оригиналом.</p> <p>Буду вычитывать дальше, если что - отпишусь)</p> <p>Есть замечательная статейка. Хотя речь в ней идет об ошибках перевода с английского, полезна она будет для любого переводчика. Вот здесь: <a href="http://www.bakanov.org/default.php?rubrica=80&amp;id=36">http://www.bakanov.org/default.php?rubrica=80&amp;id=36</a></p> 
				 	]]>
				</content:encoded>							</item>
					<item>
				<guid>http://www.suzumiya.ru/forum/t-44376#post-358486</guid>
				<title>Re:</title>
				<link>http://www.suzumiya.ru/forum/t-44376/glava-2#post-358486</link>
				<description></description>
				<pubDate>Fri, 16 Jan 2009 16:26:31 +0000</pubDate>
				<wikidot:authorName>alex_x</wikidot:authorName>				<wikidot:authorUserId>45329</wikidot:authorUserId>				<content:encoded>
					<![CDATA[
						 <p>Еще раз посмотрел правки. В принципе, иногда твои варианты неплохи, но текст ИМХО не улучшают. Немного посомневался по поводу выделения заглавными буквами слов в девизе "Бригады", но решил оставить. Кстати говоря, здесь у меня может быть бардак. В других томах такого выделения может и не быть. Если встретится - можно смело править.</p> 
				 	]]>
				</content:encoded>							</item>
					<item>
				<guid>http://www.suzumiya.ru/forum/t-44376#post-358447</guid>
				<title>Re:</title>
				<link>http://www.suzumiya.ru/forum/t-44376/glava-2#post-358447</link>
				<description></description>
				<pubDate>Fri, 16 Jan 2009 15:58:53 +0000</pubDate>
				<wikidot:authorName>alex_x</wikidot:authorName>				<wikidot:authorUserId>45329</wikidot:authorUserId>				<content:encoded>
					<![CDATA[
						 <p>Да без проблем, просто я сам себе редактор, да и "Меланхолия" стадию "бета-тестинга" давно прошла, хотя конечным результатом я все равно не то чтобы очень доволен - опыта перевода с японского не было никакого и пришлось "печь кучу блинов комом", прежде чем руку набить. Вот второй том уже как по маслу шел, но это так, между прочим.<br /> Я все таки думаю, что на данный момент никто текст в целом не отредактирует лучше меня, переводчика, если конечно не появится профессиональный редактор или переводчик, перед которым я смогу свое мнение засунуть подальше.<br /> Я твои правки бегло просмотрел, возможно, там и было что-то полезное, но в целом они не то чтобы не существенные, они просто ммм… "вкусовые". Вот хочется тебе, чтобы этот оборот звучал по другому - ты правишь. Хотя у меня намного больше оснований настаивать на своем варианте - ведь ты судишь по русскому стилю, а я - по стилю и настроению оригинала. Понимаешь?<br /> Вот, например, исправил ты фразу Харухи "В наш век технологий траляляляля… Этому нет прощения!" на "Это непростительно!". Я понимаю, что твой вариант - очень распространенная фраза, узнаваемая всеми, но это именно штамп, а речь Харухи там мне показалась довольно пафосной, поэтому я и употребил не штампованное "непростительно", а более пафосный (как мне кажется) оборот, добавляющий ситуации юмора и чуть-чуть гротеска.<br /> И так почти везде было, так что я на определенном этапе просто перестал смотреть, что ты исправил. Проще было все отменить.<br /> По подобным правкам просьба писать именно в форум. Примеры посмотри выше в ветке. Я вполне адекватен (ну, я так считаю)), могу посмотреть на каждую фразу под другим углом и поправить так или иначе.<br /> Если кажется, что в тексте что-то коряво, бросается в глаза повторение слов, неясна логическая связь предложений или просто что-то смотрится странно - то же самое, в форум, я сам посмотрю.<br /> Если явно обнаружишь косяк типа пропущенной буквы, слова, опечатки - вноси правки без разрешения, прямо в тексте.<br /> Фух… Что-то многовато я накатал.</p> <p>PS: если хочешь обсудить отмененные мной правки - всегда пожалуйста в форуме. Предлагай свой вариант, если твоя правка действительно покажется мне лучше, я САМ поправлю текст. Для меня мой вариант не догма, особенно в первом томе. Редактура в любом случае приветствуется.</p> 
				 	]]>
				</content:encoded>							</item>
					<item>
				<guid>http://www.suzumiya.ru/forum/t-44376#post-358280</guid>
				<title>(no title)</title>
				<link>http://www.suzumiya.ru/forum/t-44376/glava-2#post-358280</link>
				<description></description>
				<pubDate>Fri, 16 Jan 2009 12:22:04 +0000</pubDate>
				<wikidot:authorName>Bugman</wikidot:authorName>								<content:encoded>
					<![CDATA[
						 <p>alex_x, прошу прощения, то были мои правки. Впредь буду писать сюда.</p> <p>Будет оставлено хоть что-нибудь из измененного мной, или оно все не существенно?</p> 
				 	]]>
				</content:encoded>							</item>
					<item>
				<guid>http://www.suzumiya.ru/forum/t-44376#post-269757</guid>
				<title>Re:</title>
				<link>http://www.suzumiya.ru/forum/t-44376/glava-2#post-269757</link>
				<description></description>
				<pubDate>Sat, 27 Sep 2008 21:25:49 +0000</pubDate>
				<wikidot:authorName>O-Kimi</wikidot:authorName>				<wikidot:authorUserId>78486</wikidot:authorUserId>				<content:encoded>
					<![CDATA[
						 <blockquote> <p>С торжественным видом Харухи вытащила какую-то черную деталь костюма. Не может быть! Как только она опустошила четвертое измерение пакета и полный комплект был собран,</p> </blockquote> <p>Кстати говоря, не с "торжественным видом", а с торжествующим.<br /> А мне эта фраза кажется диковатой. Когда это читаешь, представляется какой-то мега-супер-дупер-волшебный четырехмерный пакет - а ведь речь-то идет о совершенно обыденной ситуации, просто пакет такой огромный… Здесь, мне кажется, должно быть что-то вроде сравнения, а не констатация факта. Может, все-таки перефразировать, хоть чуть-чуть? Ну, хотя бы так: "Как только она опустошила пакет, который, казалось, имел четыре измерения, и полный комплект был собран…"</p> <p>"лететь поступью" мне все-таки категорически не нравится, но настаивать не стану - как говорится, "хозяин - барин" ^^</p> 
				 	]]>
				</content:encoded>							</item>
					<item>
				<guid>http://www.suzumiya.ru/forum/t-44376#post-269558</guid>
				<title>Re:</title>
				<link>http://www.suzumiya.ru/forum/t-44376/glava-2#post-269558</link>
				<description></description>
				<pubDate>Sat, 27 Sep 2008 14:34:48 +0000</pubDate>
				<wikidot:authorName>alex_x</wikidot:authorName>				<wikidot:authorUserId>45329</wikidot:authorUserId>				<content:encoded>
					<![CDATA[
						 <p>1. <strong>Я бы сказала, что "поступью" не летят, а идут. Можно сказать просто "энергично продвигаясь вперед и сметая на своем пути школьников".</strong><br /> И так, и так можно. Пусть будет как есть.</p> <p>2. <strong>Во-первых, повтор "подняла" - "подняла", во-вторых, "она" после запятой, с первого взгляда, будто бы относится к Харухи. Можно переделать, например, так (не самый лучший вариант, но все же): "К этому моменту Харухи уже порядком нашумела [хочется сказать "навела шухер" ^_^], но эта девушка даже ни разу не подняла голову. (…) Да эта десятиклассница и сама страннее некуда".</strong><br /> Поправил</p> <p>3. <strong>Добыча в виде - представляется, что у нее в руках было нечто, похожее на грудь Асахины. Предлагаю проще: "Захватила свою добычу - грудь Асахины".</strong><br /> Поправил</p> <p>4. <strong>Четвертое измерение пакета? Как это понимать? Я что-то пропустила?</strong><br /> Так в тексте, и в английском варианте, кстати, так же. По- моему, все понятно - бездонный пакет да и все, я не задумывался и восприятие этой фразы проблем у меня не вызвало.</p> 
				 	]]>
				</content:encoded>							</item>
					<item>
				<guid>http://www.suzumiya.ru/forum/t-44376#post-268926</guid>
				<title>Re:</title>
				<link>http://www.suzumiya.ru/forum/t-44376/glava-2#post-268926</link>
				<description></description>
				<pubDate>Fri, 26 Sep 2008 15:56:17 +0000</pubDate>
				<wikidot:authorName>O-Kimi</wikidot:authorName>				<wikidot:authorUserId>78486</wikidot:authorUserId>				<content:encoded>
					<![CDATA[
						 <blockquote> <p>К тому моменту Харухи уже подняла порядочную суматоху, но она даже ни разу не подняла голову</p> </blockquote> <p>А! Можно еще так: "К этому моменту Харухи уже наделала шуму, но эта девушка даже ни разу не подняла голову"…</p> 
				 	]]>
				</content:encoded>							</item>
					<item>
				<guid>http://www.suzumiya.ru/forum/t-44376#post-268913</guid>
				<title>(no title)</title>
				<link>http://www.suzumiya.ru/forum/t-44376/glava-2#post-268913</link>
				<description></description>
				<pubDate>Fri, 26 Sep 2008 15:41:40 +0000</pubDate>
				<wikidot:authorName>O-Kimi</wikidot:authorName>				<wikidot:authorUserId>78486</wikidot:authorUserId>				<content:encoded>
					<![CDATA[
						 <blockquote> <p>энергичной поступью летя вперед</p> </blockquote> <p>Я бы сказала, что "поступью" не летят, а идут. Можно сказать просто "энергично продвигаясь вперед и сметая на своем пути школьников".</p> <blockquote> <p>К тому моменту Харухи уже подняла порядочную суматоху, но она даже ни разу не подняла голову</p> </blockquote> <p>Во-первых, повтор "подняла" - "подняла", во-вторых, "она" после запятой, с первого взгляда, будто бы относится к Харухи. Можно переделать, например, так (не самый лучший вариант, но все же): "К этому моменту Харухи уже порядком нашумела [хочется сказать "навела шухер" ^_^], но эта девушка даже ни разу не подняла голову. (…) Да эта десятиклассница и сама страннее некуда".</p> <blockquote> <p>Захватила свою добычу в виде груди Асахины.</p> </blockquote> <p>Добыча в виде - представляется, что у нее в руках было нечто, похожее на грудь Асахины. Предлагаю проще: "Захватила свою добычу - грудь Асахины".</p> <blockquote> <p>Как только она опустошила четвертое измерение пакета и полный комплект был собран</p> </blockquote> <p>Четвертое измерение пакета? Как это понимать? Я что-то пропустила?</p> 
				 	]]>
				</content:encoded>							</item>
					<item>
				<guid>http://www.suzumiya.ru/forum/t-44376#post-128414</guid>
				<title>Re:</title>
				<link>http://www.suzumiya.ru/forum/t-44376/glava-2#post-128414</link>
				<description></description>
				<pubDate>Thu, 20 Mar 2008 15:30:38 +0000</pubDate>
				<wikidot:authorName>alex_x</wikidot:authorName>				<wikidot:authorUserId>45329</wikidot:authorUserId>				<content:encoded>
					<![CDATA[
						 <blockquote> <p>=_= по всему тексту</p> </blockquote> <p>Не, не по всему, просто пропустил.</p> 
				 	]]>
				</content:encoded>							</item>
					<item>
				<guid>http://www.suzumiya.ru/forum/t-44376#post-128210</guid>
				<title>(no title)</title>
				<link>http://www.suzumiya.ru/forum/t-44376/glava-2#post-128210</link>
				<description></description>
				<pubDate>Thu, 20 Mar 2008 09:22:58 +0000</pubDate>
				<wikidot:authorName>Anonymous</wikidot:authorName>								<content:encoded>
					<![CDATA[
						 <blockquote> <p>- Ну что за…!</p> </blockquote> <p>=_= по всему тексту</p> 
				 	]]>
				</content:encoded>							</item>
					<item>
				<guid>http://www.suzumiya.ru/forum/t-44376#post-127795</guid>
				<title>Re:</title>
				<link>http://www.suzumiya.ru/forum/t-44376/glava-2#post-127795</link>
				<description></description>
				<pubDate>Wed, 19 Mar 2008 16:00:06 +0000</pubDate>
				<wikidot:authorName>alex_x</wikidot:authorName>				<wikidot:authorUserId>45329</wikidot:authorUserId>				<content:encoded>
					<![CDATA[
						 <p>Спасибо, исправил почти все.</p> <blockquote> <p>криво. Голос был такой, что через три секунды уже ничего не помнишь, что она говорила.</p> </blockquote> <p>Тут не только "что она говорила", но и сам голос, на я исправил, по другому, правда.</p> <blockquote> <p>Вот, значит, чем…</p> </blockquote> <p>Разницы, в общем, не вижу.</p> <blockquote> <p>Вон, сколько их у вас.</p> </blockquote> <p>Думаю, мой вариант больше по стилистике подходит. Оставил как есть.</p> <blockquote> <p>менно совершили, а не только собирались?</p> </blockquote> <p>Да.</p> <blockquote> <p>Может, появилось плохое предчувствие?</p> </blockquote> <p>Оставил как есть. Это внутренняя речь Кёна, судя по всему, а слово "появилось" - скорее для "описательного" стиля.</p> <blockquote> <p>…пожёвывая… ^_^</p> </blockquote> <p>Ну, не знаю, тут и я сомневаюсь. "Едя бэнто", что ли. Я думаю, сам терпин "бэнто" надо оставить, т к. он часто встречается.<br /> Кстати, только заметил у себя разные транскрипции: "бэнто" и "Окабе". Надо будет потом править…</p> <blockquote> <p>Эй… и ты тоже меня так зовешь, да?</p> </blockquote> <p>Имеется в виду, что она тоже назвала его Кёном. Уточнил, хотя в оригинале и нет этого уточнения, там именно "так называешь"</p> <blockquote> <p>в 10-И переводят нового ученика.</p> </blockquote> <p>Судя по всему, 9 потоков, если я что-то не напутал.</p> 
				 	]]>
				</content:encoded>							</item>
					<item>
				<guid>http://www.suzumiya.ru/forum/t-44376#post-127725</guid>
				<title>(no title)</title>
				<link>http://www.suzumiya.ru/forum/t-44376/glava-2#post-127725</link>
				<description></description>
				<pubDate>Wed, 19 Mar 2008 13:59:49 +0000</pubDate>
				<wikidot:authorName>Anonymous</wikidot:authorName>								<content:encoded>
					<![CDATA[
						 <p>в основном правки стилистические</p> <blockquote> <p>Голос был такой, будто услышав его, через три секунды уже ничего и в памяти не останется.</p> </blockquote> <p>криво. Голос был такой, что через три секунды уже ничего не помнишь, что она говорила.</p> <blockquote> <p>вылетела из класса со скоростью, увидев которую я понял, почему ее так настойчиво приглашала к себе секция легкой атлетики.</p> </blockquote> <p>вылетела из класса с такой скоростью, что я понял…</p> <blockquote> <p>вдруг дверь распахнулась настежь, как если бы ее выбили ногой.</p> </blockquote> <p>вдруг дверь распахнулась, будто её выбили ногой.</p> <blockquote> <p>Пока поймала, времени немало прошло!</p> </blockquote> <p>Пока поймала(ловила), столько времени прошло!</p> <blockquote> <p>Значит, вот чем ты занимаешься на переменах.</p> </blockquote> <p>Вот, значит, чем…</p> <blockquote> <p>- Вот ведь бесит, а!</p> </blockquote> <p>Не по-русски. Вот ведь, а!</p> <blockquote> <p>- Так что значит? Ты что, притащила сюда это…</p> </blockquote> <p>Это что, ты притащила сюда…<br /> это – как будто указывает на Асахину в среднем роде.</p> <blockquote> <p>Некоторое время задержав на ней взгляд</p> </blockquote> <p>задержав на ней взгляд <strong>на</strong> некоторое время</p> <blockquote> <p>рядовой состав в этот день был распущен</p> </blockquote> <p>…на сегодня был распущен</p> <blockquote> <p>Наверное, это необходимо в этой временнОй плоскости</p> </blockquote> <p>есть же символ ударения<br /> временн́ой</p> <blockquote> <p>с серьезным видом исправно появилась, и пришвартовалась к складному стулу.</p> </blockquote> <p>не надо запятой</p> <blockquote> <p>- В общем, я за добычей! - с глазами браконьера, собирающегося поохотиться в заповеднике, объявила она.</p> </blockquote> <p>- обявила она с глазами…</p> <blockquote> <p>поляроид</p> </blockquote> <p>ы. Полароид.</p> <blockquote> <p>На расставленных в ней столах находились мониторы и идолами возвышались системные блоки.</p> </blockquote> <p>…стояли мониторы…</p> <blockquote> <p>Вон, у вас их сколько!</p> </blockquote> <p>Вон, сколько их у вас.</p> <blockquote> <p>Я не при чем!</p> </blockquote> <p>Я <strong>ни</strong> при чём!</p> <blockquote> <p>с отрытыми ртами</p> </blockquote> <p>и где же они их отрыли?</p> <blockquote> <p>все вы сговорились и совершили над этой девочкой групповое изнасилование!</p> </blockquote> <p>именно совершили, а не только собирались?</p> <blockquote> <p>и выметайтесь…!</p> </blockquote> <p>!..<br /> …! – так не пишут<br /> и так по всему тексту</p> <blockquote> <p>- Уууууу……</p> </blockquote> <p>достаточно одного многоточия</p> <blockquote> <p>распростерлась по столу Асахина.</p> </blockquote> <p>на столе</p> <blockquote> <p>пока я, жуя бэнто, в обеденный перерыв без толку щелкал мышкой.</p> </blockquote> <p>…пожёвывая… ^_^</p> <blockquote> <p>Мне все равно, но она на уроки-то ходит?</p> </blockquote> <p>Мне конечно всё равно, но на уроки-то она ходит?</p> <blockquote> <p>- Это секрет! - сказала Харухи с загадочно-зловещей улыбкой. У меня плохое предчувствие.</p> </blockquote> <p>Может, <strong>появилось</strong> плохое предчувствие?</p> <blockquote> <p>Я пробралась в помещение типографии и напечатала двести штук!</p> </blockquote> <p>Я пробралась в типографию и…</p> <blockquote> <p>сведения о всем необыкновенном</p> </blockquote> <p><strong>обо</strong> всём</p> <blockquote> <p>- Кяя…!!! - Нееет! - Я сама…!</p> </blockquote> <p>снова многоточия не там<br /> - Кяя!!! - Нееет! - Я сама!..</p> <blockquote> <p>Эй… и ты тоже меня так зовешь, да?</p> </blockquote> <p>не понял, к чему эта фраза</p> <blockquote> <p>в 10-И переводят нового ученика.</p> </blockquote> <p>10И? Нехило. Сколько же у них там потоков?</p> <blockquote> <p>задочный?</p> </blockquote> <p>Фрейд бы долго смеялся.</p> <blockquote> <p>Какой бы упорной не была Харухи</p> </blockquote> <p>ни была</p> 
				 	]]>
				</content:encoded>							</item>
					<item>
				<guid>http://www.suzumiya.ru/forum/t-44376#post-117429</guid>
				<title>Re: Правки</title>
				<link>http://www.suzumiya.ru/forum/t-44376/glava-2#post-117429</link>
				<description></description>
				<pubDate>Mon, 03 Mar 2008 15:21:01 +0000</pubDate>
				<wikidot:authorName>alex_x</wikidot:authorName>				<wikidot:authorUserId>45329</wikidot:authorUserId>				<content:encoded>
					<![CDATA[
						 <p>- Я не уверен, но мне кажется здесь противоречие. "Тут и там" это означает "местами". Получается, что "всё пространство было местами заставлено". Если именно это и имелось ввиду, то всё ОК. Иначе же ошибка. -<br /> Добавил слово "сплошь", хотя ошибки все равно не вижу. Имеется в виду "повсюду"</p> <p>- Смешение времён. Однозначно: "как прибежали учителя и потребовали прекратить" или "стали требовать прекратить". -<br /> Я думаю, все в порядке - это экспрессивная разговорная речь.</p> <p>- Та же проблема что и в первом чаптере. "Жевать бэнто" - несколько неправильное выражение. -<br /> Да нормальное выражение! Говорим же мы "едим обед"! Само слово "бэнто" употреблено, чтобы подчеркнуть, что обед Кён носит с собой. В оригинале так и значиться - жевать бэнто. Вполне нормально.</p> 
				 	]]>
				</content:encoded>							</item>
					<item>
				<guid>http://www.suzumiya.ru/forum/t-44376#post-116855</guid>
				<title>Правки</title>
				<link>http://www.suzumiya.ru/forum/t-44376/glava-2#post-116855</link>
				<description></description>
				<pubDate>Sun, 02 Mar 2008 17:49:07 +0000</pubDate>
				<wikidot:authorName>Dark_Side</wikidot:authorName>				<wikidot:authorUserId>60731</wikidot:authorUserId>				<content:encoded>
					<![CDATA[
						 <blockquote> <p>quoted text все пространство было заставлено там и тут</p> </blockquote> <p>Я не уверен, но мне кажется здесь противоречие. "Тут и там" это означает "местами". Получается, что "всё пространство было местами заставлено". Если именно это и имелось ввиду, то всё ОК. Иначе же ошибка.</p> <blockquote> <p>quoted text Не успела я и половины пачки раздать, как прибежали учителя и требуют прекратить!</p> </blockquote> <p>Смешение времён. Однозначно: "как прибежали учителя и потребовали прекратить" или "стали требовать прекратить".</p> <blockquote> <p>quoted text пока я, жуя бэнто, в обеденный перерыв без толку щелкал мышкой.</p> </blockquote> <p>Та же проблема что и в первом чаптере. "Жевать бэнто" - несколько неправильное выражение.</p> 
				 	]]>
				</content:encoded>							</item>
				</channel>
</rss>
