<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" ?>
<rss version="2.0" xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/" xmlns:wikidot="http://www.wikidot.com/rss-namespace">

	<channel>
		<title>Comments for page &quot;Исчезновение Харухи Судзумии&quot;</title>
		<link>http://www.suzumiya.ru/forum/t-31776/isceznovenie-haruhi-sudzumii</link>
		<description>Posts in the discussion thread &quot;Исчезновение Харухи Судзумии&quot;</description>
				<copyright></copyright>
		<lastBuildDate>Tue, 07 Feb 2012 07:25:26 +0000</lastBuildDate>
		
					<item>
				<guid>http://www.suzumiya.ru/forum/t-31776#post-701052</guid>
				<title>Re: time plate</title>
				<link>http://www.suzumiya.ru/forum/t-31776/isceznovenie-haruhi-sudzumii#post-701052</link>
				<description></description>
				<pubDate>Tue, 16 Feb 2010 11:52:35 +0000</pubDate>
				<wikidot:authorName>Hellerick</wikidot:authorName>				<wikidot:authorUserId>412897</wikidot:authorUserId>				<content:encoded>
					<![CDATA[
						 <p>Я бы сказал «временной срез» или «временно́е сечение».</p> 
				 	]]>
				</content:encoded>							</item>
					<item>
				<guid>http://www.suzumiya.ru/forum/t-31776#post-700275</guid>
				<title>Re: time plate</title>
				<link>http://www.suzumiya.ru/forum/t-31776/isceznovenie-haruhi-sudzumii#post-700275</link>
				<description></description>
				<pubDate>Mon, 15 Feb 2010 15:53:44 +0000</pubDate>
				<wikidot:authorName>himself</wikidot:authorName>				<wikidot:authorUserId>7405</wikidot:authorUserId>				<content:encoded>
					<![CDATA[
						 <p>Перевод текста - это не перевод слов текста. Слово "кадр", на мой взгляд, хорошо передаёт смысл, так что не стоит его пугаться. Пласт, плоскость - допустимые переводы, "плоскость времени" даже используется в большинстве случаев, но "кадр" ничуть не хуже.</p> 
				 	]]>
				</content:encoded>							</item>
					<item>
				<guid>http://www.suzumiya.ru/forum/t-31776#post-700188</guid>
				<title>time plate</title>
				<link>http://www.suzumiya.ru/forum/t-31776/isceznovenie-haruhi-sudzumii#post-700188</link>
				<description></description>
				<pubDate>Mon, 15 Feb 2010 13:25:28 +0000</pubDate>
				<wikidot:authorName>Miha4406</wikidot:authorName>								<content:encoded>
					<![CDATA[
						 <p>К вопросу о русском переводе. Слово "plane" (TTPD) можно перевести как "проекция, грань, плоскость", я бы перевёл "пласт", ну никак не "кадр".</p> 
				 	]]>
				</content:encoded>							</item>
					<item>
				<guid>http://www.suzumiya.ru/forum/t-31776#post-81664</guid>
				<title>Re:</title>
				<link>http://www.suzumiya.ru/forum/t-31776/isceznovenie-haruhi-sudzumii#post-81664</link>
				<description></description>
				<pubDate>Tue, 18 Dec 2007 23:46:02 +0000</pubDate>
				<wikidot:authorName>himself</wikidot:authorName>				<wikidot:authorUserId>7405</wikidot:authorUserId>				<content:encoded>
					<![CDATA[
						 <p>Hi!</p> <p>That was obviosly a stupid mistake on my part. I remember there was some kind of a reference to Doraemon in the first volume, "the Melancholy", where Haruhi was compared to a Doraemon. Looks like it decieved me. Stupid, stupid me. Thanks for pointing that out!</p> <p>As to "rolling around like panda", we're currently investigating this. A temporary change is as it is now: "Haruhi was shining like panda and rolling around", to make it clear that rolling around is not related to a panda-likeness.</p> 
				 	]]>
				</content:encoded>							</item>
					<item>
				<guid>http://www.suzumiya.ru/forum/t-31776#post-81383</guid>
				<title>(no title)</title>
				<link>http://www.suzumiya.ru/forum/t-31776/isceznovenie-haruhi-sudzumii#post-81383</link>
				<description></description>
				<pubDate>Tue, 18 Dec 2007 17:26:40 +0000</pubDate>
				<wikidot:authorName>Anonymous</wikidot:authorName>								<content:encoded>
					<![CDATA[
						 <p>hi)<br /> it was great<br /> i think i will continue to read it</p> <p>just.. uh. about the world most famous cat - Cheshire cat, maybe?</p> <p>and also 'Haruhi was rolling around like panda' - that could be a tarepanda.</p> 
				 	]]>
				</content:encoded>							</item>
				</channel>
</rss>
