<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" ?>
<rss version="2.0" xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/" xmlns:wikidot="http://www.wikidot.com/rss-namespace">

	<channel>
		<title>Новости сайта (new threads)</title>
		<link>http://www.suzumiya.ru/forum/c-7214/novosti-sajta</link>
		<description>Threads in the forum category &quot;Новости сайта&quot; - Новости проекта, в деталях.
Только участники проекта могут писать в этот форум. На сообщения форума можно подписаться при помощи RSS.</description>
				<copyright></copyright>
		<lastBuildDate>Tue, 07 Feb 2012 07:27:46 +0000</lastBuildDate>
		
					<item>
				<guid>http://www.suzumiya.ru/forum/t-387286</guid>
				<title>Переводы в FB2 и TXT</title>
				<link>http://www.suzumiya.ru/forum/t-387286/perevody-v-fb2-i-txt</link>
				<description></description>
				<pubDate>Fri, 02 Sep 2011 12:43:18 +0000</pubDate>
				<wikidot:authorName>himself</wikidot:authorName>				<wikidot:authorUserId>7405</wikidot:authorUserId>				<content:encoded>
					<![CDATA[
						 <p>Теперь все переводы можно скачать в форматах FB2 и TXT, причём туда автоматически включены последние правки. Ссылки для скачивания доступны на <a href="http://www.suzumiya.ru/translations">странице переводов</a>. Жалобы и предложения можно сообщить в комментариях к новости.<br /> (Кстати, если скрипт для генерации FB2 и TXT из страниц викидота кому-то нужен, я его скоро выложу).</p> 
				 	]]>
				</content:encoded>							</item>
					<item>
				<guid>http://www.suzumiya.ru/forum/t-261202</guid>
				<title>Состояние перевода</title>
				<link>http://www.suzumiya.ru/forum/t-261202/sostoanie-perevoda</link>
				<description></description>
				<pubDate>Fri, 27 Aug 2010 16:08:29 +0000</pubDate>
				<wikidot:authorName>himself</wikidot:authorName>				<wikidot:authorUserId>7405</wikidot:authorUserId>				<content:encoded>
					<![CDATA[
						 <p>Спрашивают, почему долго нет перевода "Бродячих теней". Отвечаю: английский перевод в нём достиг такого уровня маразма, при котором содержание уже не имеет ничего общего с оригиналом. Поэтому рассказ я перевожу полностью заново с японского. Пока готова примерно половина.</p> 
				 	]]>
				</content:encoded>							</item>
					<item>
				<guid>http://www.suzumiya.ru/forum/t-229013</guid>
				<title>&quot;Синдром снежных гор&quot;</title>
				<link>http://www.suzumiya.ru/forum/t-229013/sindrom-sneznyh-gor</link>
				<description></description>
				<pubDate>Mon, 22 Mar 2010 23:53:44 +0000</pubDate>
				<wikidot:authorName>himself</wikidot:authorName>				<wikidot:authorUserId>7405</wikidot:authorUserId>				<content:encoded>
					<![CDATA[
						 <p>Пользователем <span class="printuser"><a href="http://www.wikidot.com/user:info/miha4406" >Miha4406</a></span> был переведён рассказ "<a href="http://www.suzumiya.ru/v05t03-ch03">Синдром снежных гор</a>". Теперь <span class="printuser"><a href="http://www.wikidot.com/user:info/miha4406" >Miha4406</a></span> отвечает за альтернативный <a href="http://www.suzumiya.ru/t03">проект перевода</a> прямо на этом же сайте. Можете присылать ему ваши переводы, возможно, он будет относиться к вам мягче.<br /> (Можете продолжать присылать администрации, и если переведено плохо, я буду вас ругать, а текст не приму :)</p> <p>Смысл у происходящего такой. Раньше я хотел поддерживать некоторый уровень качества переводов с английского. Переводы, которые не годились, я отклонял. Однако на сайте застой, а желающие помочь пользователи присылают свои переводы, которые вполне могут кого-то устроить, так что я не хочу никому мешать. Пусть цветут все цветы.</p> <p>Отныне всякий желающий разместить тут перевод Харухи, вместо того, чтобы присылать перевод на проверку администрации (и получать от неё моральные пинки за ошибки), может послать его руководителю любого из подпроектов. Например, <span class="printuser"><a href="http://www.wikidot.com/user:info/miha4406" >Miha4406</a></span>. Если ему ваш перевод понравится, он выложит его у себя на странице. Если все вас прогнали, а перевод разместить хочется, вы можете получить у меня свою страничку и выложить его там. Иначе говоря, теперь разрешено почти всё.</p> <p>К администрации сайта такие переводы отношения не имеют. Народное творчество в полной мере. Я не буду вам мешать, и даже буду отвечать на вопросы по разметке текста, размещению картинок, и тому подобному, но за качество я не отвечаю.</p> 
				 	]]>
				</content:encoded>							</item>
					<item>
				<guid>http://www.suzumiya.ru/forum/t-124902</guid>
				<title>Состояние перевода</title>
				<link>http://www.suzumiya.ru/forum/t-124902/sostoanie-perevoda</link>
				<description></description>
				<pubDate>Fri, 30 Jan 2009 17:03:10 +0000</pubDate>
				<wikidot:authorName>himself</wikidot:authorName>				<wikidot:authorUserId>7405</wikidot:authorUserId>				<content:encoded>
					<![CDATA[
						 <p>Многие интересуются, как идут дела с переводом. Сообщаю: нормально. Переводчики с английского не умерли, не бросили проект, просто так уж устроен мир: в декабре-январе у молодых людей двадцати с лишним лет совершенно не бывает свободного времени. В ваших же интересах не мешать молодым людям сдавать экзамены, иначе в марте ваши переводчики, обритые налысо, отправятся охранять покой Родины. Тут уж будет не до книжек.</p> <p>Тем временем, <span class="printuser"><a href="http://www.wikidot.com/user:info/alex-x" >alex_x</a></span> переводит книги напрямую с японского, и уже почти перевёл <a href="http://www.suzumiya.ru/v03t02">третий том</a>. Если вам скучно ждать, рекомендую перечитать рассказы в его переводе - там исправлено огромное количество ошибок и неточностей. Некоторые сцены вы буквально откроете для себя заново.</p> 
				 	]]>
				</content:encoded>							</item>
					<item>
				<guid>http://www.suzumiya.ru/forum/t-112491</guid>
				<title>Перевод игры Suzumiya Haruhi no Yakusoku</title>
				<link>http://www.suzumiya.ru/forum/t-112491/perevod-igry-suzumiya-haruhi-no-yakusoku</link>
				<description>Нужны переводчики</description>
				<pubDate>Thu, 11 Dec 2008 19:04:50 +0000</pubDate>
				<wikidot:authorName>himself</wikidot:authorName>				<wikidot:authorUserId>7405</wikidot:authorUserId>				<content:encoded>
					<![CDATA[
						 <p>Некая группа товарищей переводит игру <a href="http://sos-dan.ru/games/yakusoku">Suzumiya Haruhi no Yakusoku</a>. Эта игра - разновидность визуальной новеллы, где нужно читать текст, смотреть на картинки и время от времени делать <span style="text-decoration: line-through;">бессмысленный</span> выбор, влияющий на развитие сюжета.</p> <p>Этим людям нужны переводчики с японского и английского языков. Если вы хорошо знаете японский или английский и хотите помочь - обращайтесь по ICQ 577-070 (предпочтительно), либо пишите на e-mail: trueinsider [dog] gmail [dot] com.<br /> Мотороллер не наш, мы только разместили объяву.</p> 
				 	]]>
				</content:encoded>							</item>
					<item>
				<guid>http://www.suzumiya.ru/forum/t-40983</guid>
				<title>Вычитка перевода первого тома с японского языка</title>
				<link>http://www.suzumiya.ru/forum/t-40983/vycitka-perevoda-pervogo-toma-s-aponskogo-azyka</link>
				<description></description>
				<pubDate>Tue, 12 Feb 2008 15:42:04 +0000</pubDate>
				<wikidot:authorName>alex_x</wikidot:authorName>				<wikidot:authorUserId>45329</wikidot:authorUserId>				<content:encoded>
					<![CDATA[
						 <p>Авантюра, затеянная несколько месяцев назад, близится к завершению. Предлагаю принять участие в вычитке первого тома, переведенного с японского языка. Книга была отредактирована и приведена в большее или меньшее соответствие оригиналу.<br /> Переведенные главы находятся <a href="http://www.suzumiya.ru/v01t02">здесь</a></p> 
				 	]]>
				</content:encoded>							</item>
					<item>
				<guid>http://www.suzumiya.ru/forum/t-26412</guid>
				<title>Картинки в книгах</title>
				<link>http://www.suzumiya.ru/forum/t-26412/kartinki-v-knigah</link>
				<description>Кажется, у нас появились картинки в книгах</description>
				<pubDate>Sat, 10 Nov 2007 22:21:58 +0000</pubDate>
				<wikidot:authorName>himself</wikidot:authorName>				<wikidot:authorUserId>7405</wikidot:authorUserId>				<content:encoded>
					<![CDATA[
						 <p>В книгах, наконец-то, появились картинки. Стало красивей, и больше похоже на японское издание.<br /> Четвёртый том будет на новый год. Когда появятся рассказы - это загадка для меня самого. Но наши переводчики работают, не покладая рук.</p> 
				 	]]>
				</content:encoded>							</item>
					<item>
				<guid>http://www.suzumiya.ru/forum/t-12887</guid>
				<title>Бета-тест второго тома</title>
				<link>http://www.suzumiya.ru/forum/t-12887/beta-test-vtorogo-toma</link>
				<description>Следующие, скажем, два-три дня, будет бета-тест [[[v02t01|второго тома]]].</description>
				<pubDate>Mon, 02 Jul 2007 22:02:04 +0000</pubDate>
				<wikidot:authorName>himself</wikidot:authorName>				<wikidot:authorUserId>7405</wikidot:authorUserId>				<content:encoded>
					<![CDATA[
						 <p>Следующие, скажем, два-три дня, будет бета-тест <a href="http://www.suzumiya.ru/v02t01">второго тома</a>. Вы можете мне помочь следующим образом: прочитайте книгу, отмечая все места, где текст недостаточно гладок (допущены стилистические ошибки, или просто плохо сформулированы предложения), а также где текст плохо читается (слишком заморочен, или что-то в таком духе). Сообщите мне о них на форуме.</p> <p>По окончании бета-теста перевод пойдёт в RSS-рассылку переводов.</p> <p>Предполагается, что те, кто подписан на "Новости", интересуются процессом получения перевода, и поэтому в эту рассылку я буду иногда слать всякие подробности, вроде этого бета-теста. Т.е., переводы могут появляться здесь чуть раньше, но зато быть сырыми.<br /> Вторая рассылка, "переводы", - только для законченых, опубликованных переводов. Сообщений о приблизительных сроках и тому подобном в ней не будет - только тексты.</p> 
				 	]]>
				</content:encoded>							</item>
					<item>
				<guid>http://www.suzumiya.ru/forum/t-7881</guid>
				<title>Когда будет второй том</title>
				<link>http://www.suzumiya.ru/forum/t-7881/kogda-budet-vtoroj-tom</link>
				<description></description>
				<pubDate>Wed, 18 Apr 2007 17:22:45 +0000</pubDate>
				<wikidot:authorName>himself</wikidot:authorName>				<wikidot:authorUserId>7405</wikidot:authorUserId>				<content:encoded>
					<![CDATA[
						 <p>Второй том отложен, и ожидается не раньше начала июня-2007. Прошу прощения, ребята, я работаю над ним один, и мне тяжело. К тому же, это длинный и не самый лучший том, да и английский перевод его оставляет желать лучшего. Пожалуйста, поймите меня, и не обижайтесь на задержки.<br /> Отдельные рассказы из третьего тома возможны в середине мая. А именно, "Рапсодия на бамбуковых листьях".</p> 
				 	]]>
				</content:encoded>							</item>
				</channel>
</rss>
