Disappearance Fandub Text 6
Время | Голос | Текст | |
---|---|---|---|
1:40:17.19 | 1:40:18.36 | Кён | Где я… |
1:40:19.53 | 1:40:21.20 | Кён | В комнате литературного кружка? |
1:40:22.07 | 1:40:23.20 | Кён | Только… |
1:40:23.20 | 1:40:26.24 | Кён | Непохоже, чтобы я вернулся назад. |
1:40:26.66 | 1:40:29.16 | Кён | Это прежняя комната литературного кружка. |
1:40:29.92 | 1:40:34.21 | Кён | Ничего из вещей «Бригады SOS», притащенных Харухи. |
1:40:35.34 | 1:40:36.63 | Кён | Жарища-то какая! |
1:40:37.09 | 1:40:37.71 | Кён | Черт… |
1:40:37.71 | 1:40:39.63 | Кён | Как будто лето наступило… |
1:40:42.01 | 1:40:44.01 | Кён | Какое сейчас время года? |
1:40:48.85 | 1:40:51.52 | Кён | В моём шкафчике для обуви моих ботинок не оказалось. |
1:40:52.27 | 1:40:55.27 | Кён | И, очевидно, сейчас середина лета. |
1:40:55.27 | 1:40:58.28 | Кён | Похоже, я опять скакнул в другое время. |
1:40:58.86 | 1:41:04.62 | Кён | Для начала мне нужно выяснить, какое сейчас число и сколько времени. |
1:41:05.41 | 1:41:07.95 | Кён | В конце концов, между прошлым и будущим огромная разница. |
1:41:23.97 | 1:41:25.35 | Прохожий | Добро пожаловать! |
1:41:27.18 | 1:41:29.89 | Кён | Вот оно что, Нагато. |
1:41:29.89 | 1:41:36.31 | Кён | 7 июля, понедельник. |
1:41:31.06 | 1:41:32.73 | Кён | Вся страна отмечает фестиваль Танабата. |
1:41:33.19 | 1:41:35.77 | Кён | Сегодня седьмое июля три года назад. |
1:41:36.31 | 1:41:37.98 | Кён | И это значит… |
1:41:41.65 | 1:41:42.82 | Кён | Точно. |
1:41:42.82 | 1:41:45.99 | Кён | В тот день мы записали наши желания и повесили их на ветке бамбука, |
1:41:45.99 | 1:41:51.25 | Кён | после чего я отправился с Асахиной-сан назад во времени и встретил её же взрослую версию. |
1:41:51.76 | 1:41:57.50 | Кён | Затем мне пришлось помочь Харухи-семикласснице нарисовать послание пришельцам на школьном стадионе. |
1:41:58.00 | 1:42:04.72 | Кён | Потом мы с младшей Асахиой-сан, потерявшей свою машинку времени, отправились к Нагато за помощью. |
1:42:04.72 | 1:42:07.60 | Кён | А это значит, что они сейчас здесь. |
1:42:08.47 | 1:42:11.77 | Кён | Целых два человека, которые могут мне помочь! |
1:42:12.73 | 1:42:18.86 | Кён | В тот раз, когда мы прибыли из прошлого, было примерно девять. |
1:42:18.86 | 1:42:22.57 | Кён | Почти сразу же Асахина-сан потеряла сознание, |
1:42:22.57 | 1:42:27.53 | Кён | появилась Асахина-сан-старшая и сказала мне, что делать. |
1:42:29.58 | 1:42:36.46 | Кён | К Нагато я могу заглянуть хоть сейчас, но тогда я рискую встретиться с самим собой. |
1:43:00.40 | 1:43:00.90 | Кён | Вот они! |
1:43:04.03 | 1:43:08.87 | Кён | Что ж такое, как я завидую тому себе! |
1:43:08.87 | 1:43:12.12 | Кён | Хотел бы я поменяться с ним местами. |
1:43:12.79 | 1:43:18.04 | Кён | Однако я из этого времени не встречал здесь другого себя. |
1:43:18.04 | 1:43:22.55 | Кён | Если я сейчас выпрыгну, только больше всё запутаю… |
1:43:23.92 | 1:43:28.59 | Кён | Я совсем не хочу доламывать своими руками и без того пострадавший пространственно-временной континуум. |
1:43:33.18 | 1:43:34.52 | Кён | Асахина-сан? |
1:43:35.43 | 1:43:36.18 | Кён | Сейчас! |
1:43:36.85 | 1:43:39.90 | Кён | Насколько я помню, теперь… |
1:43:40.69 | 1:43:41.94 | Кён | Точно! |
1:43:41.94 | 1:43:44.40 | Кён | Асахина-сан-старшая выходит на сцену! |
1:43:44.90 | 1:43:47.07 | Кён | Всё так, как я запомнил. |
1:43:47.07 | 1:43:50.95 | Кён | Сейчас я пойду на встречу с Харухи из средних классов. |
1:43:50.95 | 1:43:53.08 | Кён | Но нынешнему мне до этого нет дела. |
1:44:02.63 | 1:44:03.88 | Кён | Асахина-сан! |
1:44:08.34 | 1:44:09.30 | Кён | Извините… |
1:44:09.84 | 1:44:10.43 | Кён | Я… |
1:44:10.43 | 1:44:12.14 | Микуру | Добрый вечер, Кён-кун. |
1:44:14.10 | 1:44:15.81 | Микуру | Давно мы с тобой не виделись. |
1:44:20.52 | 1:44:23.11 | Микуру | Слава богу, нам удалось встретиться. |
1:44:23.11 | 1:44:27.03 | Микуру | Я немного волновалась, не ошиблась ли где-нибудь. |
1:44:27.03 | 1:44:30.49 | Кён | Асахина-сан, так вы знали, что я сюда приду… |
1:44:30.49 | 1:44:34.66 | Кён | Что я вернусь в это время и в это место, да? |
1:44:34.66 | 1:44:37.45 | Микуру | Да, потому что это предопределённое событие. |
1:44:39.41 | 1:44:44.75 | Кён | Тогда, на Танабату, младшая Асахина-сан перенесла меня в Танабату на три года назад, в сегодня. |
1:44:44.75 | 1:44:49.30 | Кён | Значит, это вы сказали ей перенести меня сюда, так? |
1:44:50.80 | 1:44:51.84 | Микуру | Да. |
1:44:51.84 | 1:44:57.72 | Микуру | Это было необходимо. Иначе бы тебя сейчас здесь не было. |
1:45:01.39 | 1:45:02.40 | Кён | А… |
1:45:02.40 | 1:45:07.65 | Кён | А этот второй Джон Смит, который окликнул Харухи… |
1:45:07.65 | 1:45:09.28 | Микуру | Да, правильно. |
1:45:09.82 | 1:45:12.61 | Микуру | Это будешь ты, Кён-кун. |
1:45:12.61 | 1:45:14.16 | Микуру | Нынешний ты. |
1:45:16.74 | 1:45:19.83 | Микуру | С этого момента моя задача – помогать тебе, |
1:45:19.83 | 1:45:23.88 | Микуру | но вскоре ты опять останешься один. |
1:45:24.75 | 1:45:26.38 | Микуру | Я всего лишь объясню тебе, что делать. |
1:45:33.68 | 1:45:36.26 | Кён | А что случилось с потоком времени? |
1:45:36.26 | 1:45:39.43 | Кён | Похоже, с ним творится что-то совсем странное. {мда…} |
1:45:39.43 | 1:45:42.06 | Микуру | Деталей я рассказать не могу. |
1:45:42.06 | 1:45:43.90 | Кён | Опять «закрытая информация»? |
1:45:43.90 | 1:45:45.65 | Микуру | Нет, не совсем. |
1:45:46.27 | 1:45:49.36 | Микуру | Я не могу описать это таким образом, чтобы ты понял. |
1:45:49.36 | 1:45:55.24 | Микуру | Помнишь, как сложно было понять, когда я рассказывала тебе о своей настоящей сущности? |
1:45:55.24 | 1:45:57.33 | Микуру | Я тебя только запутаю. |
1:45:58.45 | 1:45:59.58 | Кён | Понятно. |
1:46:01.04 | 1:46:03.41 | Микуру | Но скоро ты всё поймёшь. |
1:46:04.21 | 1:46:07.71 | Кён | Нагато уже говорила мне что-то похожее. |
1:46:07.71 | 1:46:11.76 | Кён | Что компьютеры в будущем не такие, как сейчас - что-то вроде того. |
1:46:11.76 | 1:46:12.92 | Микуру | Да. |
1:46:12.92 | 1:46:22.52 | Микуру | Аналог компьютеров или Интернета в наше время присутствует как нечёткое чувство в наших головах. |
1:46:22.52 | 1:46:24.31 | Микуру | TPDD устроен так же. |
1:46:24.31 | 1:46:26.19 | Кён | Машина времени? |
1:46:26.77 | 1:46:30.82 | Микуру | Time Plane Destruction Device. |
1:46:31.73 | 1:46:33.53 | Кён | А это не закрытая информация? |
1:46:34.49 | 1:46:38.07 | Микуру | С тех пор правила для меня стали заметно мягче. |
1:46:38.07 | 1:46:41.08 | Микуру | Мне пришлось постараться, между прочим, чтобы занять нынешнюю должность. {?} |
1:46:47.92 | 1:46:49.67 | Кён | А что вообще произошло? |
1:46:50.38 | 1:46:53.63 | Кён | Я знаю, что будущее, из которого я прилетел, изменилось, |
1:46:53.63 | 1:46:56.47 | Кён | но когда и зачем его изменили? |
1:46:56.47 | 1:47:00.10 | Микуру | За подробностями тебе лучше обратиться к Нагато-сан из этого времени. |
1:47:01.31 | 1:47:02.85 | Микуру | Я могу сообщить тебе только одно. |
1:47:03.35 | 1:47:10.98 | Микуру | Изменения в кадре времени, из которого ты прилетел, произошли в трёх годах отсюда, утром 18 декабря. |
1:47:13.82 | 1:47:18.74 | Кён | Так значит, я всё-таки не попадал в параллельный мир? |
1:47:18.74 | 1:47:20.95 | Кён | Сам мир изменился. |
1:47:21.62 | 1:47:23.24 | Микуру | Верно. |
1:47:23.95 | 1:47:25.46 | Микуру | М-м… |
1:47:26.83 | 1:47:27.50 | Микуру | Смотри. |
1:47:28.46 | 1:47:31.09 | Микуру | Это нормальный поток времени. |
1:47:31.09 | 1:47:37.93 | Микуру | Но через три года, 18 декабря мир был изменён. |
1:47:37.93 | 1:47:40.30 | Микуру | За одну ночь файлы STC… |
1:47:40.30 | 1:47:43.97 | Микуру | то есть, весь мир – переменился. |
1:47:45.22 | 1:47:49.60 | Микуру | Такое огромное времятрясение было замечено даже в отдалённом будущем. |
1:47:50.02 | 1:47:53.48 | Микуру | Чтобы всё исправить, нам нужна помощь Нагато-сан. |
1:47:53.48 | 1:47:57.11 | Микуру | И ещё, Кён-кун, без тебя тоже ничего не выйдет. |
1:47:57.99 | 1:47:59.82 | Кён | И кто же виновник? |
1:47:59.82 | 1:48:03.74 | Кён | Мне в голову приходит только Харухи… |
1:48:03.74 | 1:48:04.87 | Микуру | Нет. |
1:48:05.70 | 1:48:08.21 | Микуру | Судзумия-сан тут ни при чём. |
1:48:10.25 | 1:48:13.42 | Микуру | Но это человек, которого ты хорошо знаешь. |
1:48:14.42 | 1:48:15.67 | Кён | И не Харухи? |
1:48:16.63 | 1:48:18.22 | Кён | А это… |
1:48:18.22 | 1:48:20.39 | Микуру | У нас ещё есть время. |
1:48:21.18 | 1:48:23.60 | Микуру | Поговорим немного? |
1:48:26.43 | 1:48:32.52 | Микуру | Я даже не успела ничего понять, когда Судзумия сан привела меня в кружок. {?} |
1:48:33.77 | 1:48:36.57 | Микуру | Во что она меня только не переодевала. |
1:48:36.57 | 1:48:37.24 | Кён | Да… |
1:48:37.90 | 1:48:42.12 | Микуру | Иногда бывало тяжеловато, но я люблю эти воспоминания. |
1:48:43.74 | 1:48:45.87 | Микуру | Знаешь, Кён-кун… |
1:48:45.87 | 1:48:46.91 | Кён | Да? |
1:48:46.91 | 1:48:52.63 | Микуру | Когда-нибудь ты тоже будешь вспоминать с ностальгией эти дни. |
1:48:53.50 | 1:48:57.17 | Микуру | Потом будет казаться, что они пролетели очень быстро, |
1:48:57.84 | 1:49:00.13 | Микуру | как будто это был сон. |
1:49:01.18 | 1:49:03.34 | Микуру | Когда подумаешь так… |
1:49:11.89 | 1:49:13.19 | Кён | Асахина-сан? |
1:49:23.28 | 1:49:25.28 | Кён | Вы что-то сказали? |
1:49:28.58 | 1:49:30.46 | Микуру | Час почти пробил. |
1:49:30.46 | 1:49:31.79 | Микуру | Пойдём. |
1:49:32.87 | 1:49:34.67 | Кён | К Нагато? |
1:49:34.67 | 1:49:39.38 | Микуру | Перед этим нам нужно ещё кое-что сделать. |
1:49:47.56 | 1:49:48.89 | Кён | Эй! |
1:49:49.47 | 1:49:53.98 | Кён | Пожалуйста, позаботься о Джоне Смите, который потрясёт мир! |
1:49:58.94 | 1:50:00.69 | Кён | Пожалуйста, не забудь, Харухи, |
1:50:01.24 | 1:50:02.82 | Кён | имя Джона Смита. |
1:50:04.32 | 1:50:08.16 | Кён | Пожалуйста, не забудь, что я был здесь. |
1:50:26.93 | 1:50:29.01 | Микуру | Кён-кун, окажи мне любезность… |
1:50:29.68 | 1:50:33.48 | Микуру | Я всё ещё чувствую себя немного неловко в присутствии Нагато-сан… |
1:50:36.40 | 1:50:38.44 | Кён | Ну, я могу вас понять. |
1:50:46.82 | 1:50:47.87 | Кён | Нагато? |
1:50:47.87 | 1:50:48.74 | Кён | Это я. |
1:50:50.41 | 1:50:55.41 | Кён | Извини, я не знаю, как объяснить, но я опять вернулся из будущего. |
1:50:55.41 | 1:50:57.38 | Кён | Со мной ещё взрослая Асахина-сан. |
1:50:58.54 | 1:51:00.25 | Кён | Нам нужна твоя помощь. |
1:51:00.25 | 1:51:03.88 | Кён | В конце концов, ты сама забросила меня в это время. |
1:51:04.42 | 1:51:07.47 | Кён | Мы с Асахиной-сан сейчас должны быть в твоей квартире. |
1:51:07.47 | 1:51:10.51 | Кён | Спим в этой замороженной комнате для гостей… |
1:51:14.06 | 1:51:17.14 | Кён | Уже в который раз я поднимался к комнате 708. |
1:51:17.14 | 1:51:19.11 | Кён | Для Нагато нет ничего невозможного. |
1:51:19.11 | 1:51:21.52 | Кён | Даже в этой ситуации она что-нибудь придумает. |
1:51:21.52 | 1:51:23.07 | Кён | Если нет — у нас большие проблемы. |
1:51:35.29 | 1:51:36.37 | Кён | Можно нам войти? |
1:51:40.96 | 1:51:42.04 | Кён | Пойдём. |
1:51:43.55 | 1:51:45.97 | Микуру | Да, ты прав. |
1:51:45.97 | 1:51:47.38 | Микуру | Всё будет в порядке. |
1:51:56.10 | 1:51:59.35 | Кён | Несомненно, эта та Нагато, которую я знаю. |
1:52:00.10 | 1:52:02.36 | Кён | Мне представляться не нужно, наверно. |
1:52:02.36 | 1:52:05.32 | Кён | Это взрослая версия Асахины-сан. |
1:52:05.78 | 1:52:06.61 | Юки | Понятно. |
1:52:10.66 | 1:52:12.28 | Кён | Можно сюда заглянуть? |
1:52:13.28 | 1:52:13.78 | Юки | Нет… |
1:52:13.78 | 1:52:14.79 | Юки | Это невозможно. |
1:52:14.79 | 1:52:18.12 | Юки | Вся структурная композиция той комнаты заморожена во времени. |
1:52:24.25 | 1:52:28.05 | Кён | Я, наверно, путано объясняю, но в целом всё так и есть. |
1:52:33.60 | 1:52:38.14 | Кён | Ты из будущего отправила меня в это время. |
1:52:45.86 | 1:52:47.65 | Микуру | М-м… |
1:52:47.94 | 1:52:52.78 | Микуру | Мы хотели бы устранить эту аномалию пространственно-временного континуума. |
1:52:52.78 | 1:52:57.91 | Микуру | Ты единственная, кто может восстановить изменённый пласт времени. |
1:53:01.04 | 1:53:02.21 | Микуру | Прошу тебя… |
1:53:07.13 | 1:53:10.13 | Кён | Я тоже тебя прощу, о великая богиня Нагато! |
1:53:10.13 | 1:53:11.68 | Кён | Помоги нам! |
1:53:12.39 | 1:53:13.59 | Юки | Запрашиваю подтверждение. |
1:53:21.85 | 1:53:23.31 | Юки | Не удаётся выполнить синхронизацию. |
1:53:24.06 | 1:53:27.19 | Юки | Я не могу получить доступ к своему темпоральному клону того периода времени. |
1:53:27.90 | 1:53:33.28 | Юки | Она установила защитный барьер, выборочно блокирующий мои попытки доступа. |
1:53:34.07 | 1:53:35.95 | Юки | Однако, общая информация о ситуации получена. |
1:53:35.95 | 1:53:37.28 | Юки | Восстановление возможно. |
1:53:41.29 | 1:53:51.47 | Юки | Человек, исправивший время, эффективно использовал способность Судзумии Харухи создавать данные и частично изменил данные этого мира. |
1:53:51.97 | 1:53:57.05 | Юки | Ввиду этого, изменённая версия Судзумии Харухи не обладает способностью создавать данные. |
1:53:57.05 | 1:54:00.39 | Юки | В этом измерении не существует и объединения организованных информационных сущностей. |
1:54:01.31 | 1:54:08.52 | Юки | При помощи украденных у Судзумии Харухи сил человек, исправивший время, изменил данные, связанные с воспоминаниями о прошлом |
1:54:08.52 | 1:54:12.49 | Юки | на интервале приблизительно 3 лет 5 месяцев с этого момента и до 18 декабря. |
1:54:12.49 | 1:54:14.41 | Юки | Диапазон изменений составил 365 дней. |
1:54:14.41 | 1:54:15.61 | Кён | Подожди немного. |
1:54:17.41 | 1:54:21.83 | Кён | То есть за пределами этого интервала воспоминания остались, какими были? |
1:54:22.50 | 1:54:29.75 | Кён | То есть ты седьмого июля три года назад, сейчас, — обычная ты. |
1:54:29.75 | 1:54:30.55 | Юки | Верно. |
1:54:32.59 | 1:54:42.93 | Юки | Чтобы восстановить этот мир, необходимо отправиться в 18-е декабря три года спустя и активировать программу восстановления сразу после того, как человек, исправивший время, закончит вносить изменения. |
1:54:42.93 | 1:54:44.98 | Кён | И ты с нами полетишь? |
1:54:44.98 | 1:54:46.10 | Юки | Я не могу. |
1:54:46.10 | 1:54:47.10 | Кён | Почему? |
1:54:47.86 | 1:54:49.11 | Юки | Нельзя оставлять их одних. |
1:54:49.57 | 1:54:52.99 | Кён | Замороженных во времени меня и Асахину-сан? |
1:54:53.57 | 1:54:55.53 | Юки | Emergency mode. {Аварийный режим.} |
1:54:56.24 | 1:54:58.24 | Кён | Так что нам делать? |
1:55:02.04 | 1:55:03.25 | Юки | Гармонизация. |
1:55:23.47 | 1:55:27.19 | Юки | Это программа восстановления, предназначенная для введения в тело человека, изменившего время. |
1:55:29.56 | 1:55:32.23 | Кён | А нет какого-нибудь способа понадёжней? |
1:55:32.23 | 1:55:34.94 | Кён | Ужасно будет, если кольну куда-нибудь не туда. |
1:55:37.07 | 1:55:37.95 | Юки | Понятно. |
1:55:48.75 | 1:55:51.25 | Кён | Ещё одна опасная штуковина… |
1:55:51.25 | 1:55:57.72 | Юки | Шанс пробивания одежды при выстреле очень высок, но, если возможно, лучше стрелять по голой коже. |
1:56:03.68 | 1:56:07.18 | Кён | Он, надеюсь, не настоящими пулями стреляет? |
1:56:07.18 | 1:56:08.64 | Юки | Это медицинский пистолет. |
1:56:08.64 | 1:56:11.40 | Юки | Программа находится на кончике иглы. |
1:56:19.36 | 1:56:21.28 | Кён | И в кого же мне из него стрелять? |
1:56:23.99 | 1:56:25.54 | Кён | Кто виновник? |
1:56:26.29 | 1:56:30.54 | Кён | Кто изменил мир? |
1:56:31.58 | 1:56:33.79 | Кён | Если не Харухи, то кто? |
1:56:41.01 | 1:56:42.14 | Юки | Это… |
page revision: 0, last edited: 29 Aug 2010 14:35